ويكيبيديا

    "in the fields" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجالات
        
    • في ميادين
        
    • في مجالي
        
    • في ميداني
        
    • في الحقول
        
    • في ميدان
        
    • في الميادين
        
    • في المجالات
        
    • وفي ميادين
        
    • فى الحقول
        
    • في حقول
        
    • في المجالين
        
    • في قطاعات
        
    • وفي مجالات
        
    • وفي مجالي
        
    Moreover, a number of activities can be highlighted in the fields of culture, education, environment and human rights. UN ويمكن فضلا عن ذلك إبراز عدد من الأنشطة في مجالات الثقافة والتعليم والبيئة وحقوق الإنسان. الثقافـــة
    They threatened the hard-won and uneven gains made in the fields of poverty reduction, health and education. UN وعرّضت للخطر المكاسب المتفاوتة التي تحققت بشق الأنفس في مجالات الحد من الفقر، والصحة، والتعليم.
    Equally, Cuba continues to provide expertise to Namibia in the fields of health, agriculture, aquaculture and education. UN وبالمثل، تواصل كوبا تقديم خبرتها إلى ناميبيا في ميادين الصحة والزراعة وتربية الأحياء المائية والتعليم.
    The Secretary-General's report notes encouraging achievements in the fields of health, nutrition, education and sanitation. UN ويلاحظ تقرير الأمين العام تحقيق أوجه نجاح مشجعة في ميادين الصحة والتغذية والتعليم والمرافق الصحية.
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    This complements the support being provided by PAHO in the fields of sanitation and treatment of patients. UN ويكمل هذا الدعم الذي تقدمه منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في ميداني المرافق الصحية ومعالجة المرضى.
    New courses were introduced in the fields of physiotherapy, kindergarten, fashion design, information technology, nursing and accounting. UN وأُدخلت مناهج جديدة في مجالات العلاج الطبيعي، ورياض الأطفال، وتصميم الأزياء، وتكنولوجيا المعلومات، والتمريض، والمحاسبة.
    It is the main institution in Belarus working in the fields of obstetrics, gynaecology and medical genetics. UN إنه المؤسسة الرئيسية في بيلاروس التي تعمل في مجالات طب الولادة وطب النساء وطب الوراثة.
    Requirements in the fields of security, communications and staff training are examples. UN ومن أمثلة ذلك، الاحتياجات اللازمة في مجالات اﻷمن والاتصالات وتدريب الموظفين.
    Syrian women participate in cultural development and are successfully active in the fields of art, culture, literature and theatre. UN وإنّ مشاركة المرأة السورية في التنمية الثقافية تعتبر نشطة بشكل فعال في مجالات الفن والثقافة والأدب والمسرح.
    For example, it would be helpful to ask where and how volunteering in the fields of peacebuilding and disaster prevention and management could be encouraged. UN على سبيل المثال، من المفيد سؤال أين وكيف يمكن تشجيع التطوع في مجالات بناء السلام ومنع وقوع الكوارث وإدارتها.
    Let me start with our proposals in the fields of security and the environment. UN اسمحوا لي أن أبدأ باقتراحاتنا في مجالات الأمن والبيئة.
    This has had a major impact on delivery of all social programmes, including in the fields of education, health, and crime prevention. UN وأفضى ذلك إلى التأثير إلى حد كبير على إنجاز البرامج الاجتماعية، بما في ذلك في ميادين التعليم والصحة ومنع الجريمة.
    The verdict on this year's efforts in the fields of disarmament, arms control and non-proliferation so far remains rather mixed. UN ولا يزال حتى الآن يختلط علينا أمر الحكم على جهود هذه السنة في ميادين نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    Bearing in mind the new challenges for the international community in the fields of development, poverty eradication and the elimination of the diseases that afflict humanity, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي في ميادين التنمية والقضاء على الفقر والقضاء على الأمراض التي تبتلى بها البشرية،
    Much has been done in the fields of democratization, the protection of human rights, economic reform, and the establishment of the rule of law and a liberal economy. UN وقد تم فعل الكثير في ميادين الديمقراطية، وحماية حقوق الإنسان، والإصلاحات الاقتصادية، وبسط سيادة القانون والاقتصاد الحر.
    We support the work of the Committee with a view to making tangible progress in the fields of peace, security and disarmament. UN ونحن نؤيد أعمال اللجنة بهدف إحراز تقدم ملموس في ميادين السلام والأمن ونزع السلاح.
    Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. UN واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم.
    It provided information on achievements in the fields of health and education. UN وقدمت أذربيجان معلومات عن الإنجازات التي تحققت في مجالي الصحة والتعليم.
    This is a significant contribution that China has made in the fields of controlling world population and mitigating GHG emissions. UN وهذا يُعد بمثابة مساهمة كبيرة على يد الصين في ميداني تنظيم السكان بالعالم والحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    In rural areas 90 per cent of women work in the fields. UN وفي المناطق الريفية تعمل 90 في المائة من النساء في الحقول.
    The CNSF has launched a Training of Trainers on a regional level in the fields of Aerobics this year. UN واستهلت اللجنة الوطنية لرياضة الإناث هذا العام برنامجاً لتدريب المدربين على صعيد إقليمي في ميدان رياضة الإيروبيك.
    For people who toiled in the fields and only know sunup and sundown, it'll serve to teach them how time works. Open Subtitles بالنسبة للأشخاص الذين يخرجون في الميادين وأعرف فقط الشروق والغروب، انها سوف تعمل على تعليم لهم كيف يعمل الزمن.
    Japan is eager to contribute to the United Nations Mission in South Sudan in the fields in which Japan excels. UN واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان.
    In addition, it is promoting action to develop awareness within the population and in the fields of prevention, repression and care. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم بتعزيز العمل من أجل تنمية الوعي لدى السكان وفي ميادين الوقاية والقمع والرعاية.
    Now that the woman will work in the house, you might help your old uncle in the fields? Open Subtitles يا ابن أخى ، بما أن المرأة ستعمل فى البيت يمكنك مساعدة عمك العجوز فى الحقول
    It works in the fields of social development, social peace, and human rights. UN ويعمل هذا المركز في حقول التنمية الاجتماعية والسلم الاجتماعي وحقوق الإنسان.
    448. Note is taken of the various activities being carried out in the fields of culture and education and, in particular, the strengthening of the itinerant schools system. UN ٨٤٤- وأحيط علما باﻷنشطة المختلفة التي تم الاضطلاع بها في المجالين الثقافي والتعليمي، خاصة لتعزيز نظام المدارس المتنقلة.
    Cantonal authorities employ in total approximately 50,000 persons, including in the fields of police, education, judiciary and public administration. UN فالسلطات المحلية في الكانتونات توظف في المجموع حوالي 000 50 شخص، في قطاعات من بينها الشرطة والتعليم والقضاء والإدارة العامة.
    in the fields of agriculture, health and nutrition, in particular, the setting up of women's organizations with a view to making them channels of communication and a vehicle for action was actively promoted. UN وفي مجالات الزراعة والصحة والتغذية بوجه خاص، جرى بنشاط تشجيع إنشاء منظمات نسائية بهدف جعلها قنوات للاتصال وأداة للعمل.
    These policies had resulted in commendable progress for women and children, and in the fields of health and education. UN وقد أدت هذه السياسات إلى تحقيق تقدم جدير بالثناء لفائدة النساء والأطفال وفي مجالي الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد