ويكيبيديا

    "in the figure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الشكل
        
    • في الرسم البياني
        
    • من الشكل
        
    • في الرقم
        
    The three- and five-year returns have also exceeded the benchmark returns, as shown in the figure below: UN كما تجاوزت عائدات السنوات الثلاث والخمس أيضا العائدات المعيارية، على النحو المبين في الشكل أدناه:
    The model and funding requirements are set out in the figure below and in table 2. UN ويرد النموذج واحتياجات التمويل في الشكل أدناه وفي الجدول 2.
    The model and funding requirements are set out in the figure and table 2. UN ويرد النموذج واحتياجات التمويل في الشكل أدناه وفي الجدول 2. الشكل
    The full breakdown of courses is outlined in the figure below. UN ويرد التفصيل الكامل للدورات في الشكل 1 أدناه.
    As shown in the figure below, natural resources are used for the production of goods and services, which are consumed to provide human welfare. UN وكما هو مبين في الشكل أدناه، تُستخدم الموارد الطبيعية لإنتاج السلع والخدمات، التي تُستهلك لتوفير الرفاه البشري.
    Refer to chapter III of the technical paper for detailed discussion of the concepts included in the figure. UN يُرجع إلى الفصل الثالث من الورقة التقنية للاطلاع على المناقشة المفصلة للمفاهيم الواردة في الشكل.
    From 1995 to 2010, the Fund allocated grants as illustrated in the figure below: UN وبين عامي 1995 و 2010 خصص الصندوق منحا على النحو المبين في الشكل أدناه:
    Moreover, the environmental benefits of wind energy, for example in relation to acidification and global warming, are not included in the figure. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفوائد البيئية للطاقة الريحية، من حيث التحمض والاحترار العالمي مثلا، ليست مدرجة في الشكل.
    Again, as shown in the figure, they are Denmark, Norway, Sweden and the Netherlands. UN وهذه البلدان هي الدانمرك والنرويج والسويد وهولندا، كما هو مبين في الشكل أيضاً.
    The steps in this process are shown graphically in the figure set out below. UN وتظهر خطوات هذه العملية بيانيا في الشكل الوارد أدناه.
    Between 1995 and 2006 the Fund allocated grants as illustrated in the figure below: UN وبين عام 1995 وعام 2006، خصص الصندوق منحا على النحو المبين في الشكل التالي:
    39. The Government Performance Project analysis proceeded from the following assumptions (inherent in the model depicted in the figure): UN 39 - وقد انطلقت تحليلات مشروع الأداء الحكومي من الافتراضات التالية المتأصلة في النموذج الوارد في الشكل:
    One important component of this capacity is management, which in the Project analysis is based on strength and capability in the five management systems detailed in the figure. UN ويتمثل عنصر هام في هذه القدرات في الإدارة، المستندة في التحليلات التي يجريها مشروع الأداء الحكومي إلى قوة وقدرة نظم الإدارة الخمس المبينة في الشكل.
    From 1995 to 2008, the Fund allocated grants as illustrated in the figure below: UN ومن عام 1995 إلى عام 2008، خصص الصندوق منحا كما هو موضح في الشكل أدناه:
    The percentages of allocation are shown in the figure below: UN وترد النسب المئوية لهذا التوزيع في الشكل البياني 1 أدناه.
    The differences between urban and rural areas are illustrated in the figure below. UN وتتجسد الاختلافات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في الشكل الوارد أدناه. الشكل 12
    The list of these issues have been presented by the author in the UNCTAD 2002 meeting in Bangkok as shown in the figure below: UN وقد عرض صاحب المقال قائمة بهذه القضايا في اجتماع الأونكتاد لعام 2002 في بانكوك على النحو المبين في الشكل الوارد أدناه:
    The total appropriation for peacekeeping operations has increased steadily over the past few years as indicated in the figure. UN وقد زادت الاعتمادات الكلية لعمليات حفظ السلام زيادة مطردة على مدى السنوات القليلة الماضية كما هو مبين في الشكل أدناه.
    Decades of rapid growth in capabilities of ICT components and networks, illustrated in the figure following, have driven equally rapid innovation in technology and services. UN فقد تمخضت عقود من النمو المتسارع في قدرات مكونات وشبكات هذه التكنولوجيات، على النحو المصور في الرسم البياني أدناه، عن ابتكار متسارع بالقدر ذاته في التكنولوجيا والخدمات.
    In fact, as shown in the figure reproduced below, some 80 per cent of the applications were made by workers in this sector. UN والواقع، كما يتضح من الشكل المبين أدناه، أن حوالي 80 في المائة من الطلبات مقدمة من عاملين في هذا القطاع.
    That accounted for the apparent increase in the figure to which attention had been drawn. UN وهذا يفسر الزيادة في الرقم الذي استرعى الاهتمام بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد