ويكيبيديا

    "in the mediterranean" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منطقة البحر الأبيض المتوسط
        
    • في البحر الأبيض المتوسط
        
    • في البحر المتوسط
        
    • في منطقة البحر المتوسط
        
    • في حوض البحر اﻷبيض المتوسط
        
    • في هذه المنطقة
        
    • في بلدان البحر الأبيض المتوسط
        
    • حوض البحر الأبيض المتوسط
        
    • وفي منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
        
    • في مناطق البحر الأبيض المتوسط
        
    • في منطقتي البحر الأبيض المتوسط
        
    • في حوض البحر الأبيض
        
    • في حوض البحر المتوسط
        
    • وفي منطقة البحر المتوسط
        
    • بمنطقة البحر الأبيض المتوسط
        
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    In addition, the surveillance of maritime activities and operations in the Mediterranean will be continued. UN وإضافة إلى ذلك، ستتواصل مراقبة الأنشطة والعمليات البحرية في البحر الأبيض المتوسط.
    Swordfish is fully exploited in the Atlantic and overexploited in the Mediterranean. UN فأسماك أبو سيف يجري استغلالها بالكامل في المحيط الأطلسي واستغلالها بشكل مفرط في البحر الأبيض المتوسط.
    Over the years since the Helsinki Summit Declaration we have promoted the link between security in Europe and security in the Mediterranean. UN وقد عززنا على مر السنين التي انقضت منذ إعلان قمة هلسنكي، الربط بين اﻷمن في أوروبا واﻷمن في البحر المتوسط.
    The European Union attaches great importance to the issue of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط.
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعـزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN تعـزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Another drew attention to the high risk of pollution stemming from increasingly heavy shipping traffic in the Mediterranean. UN ولقت ممثل آخر الانتباه إلى الخطورة العالية من التلوث الناجم زيادة حركة السفن الثقيلة في البحر الأبيض المتوسط.
    In our opinion, the 13,500 ton limit just adopted by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) for the 2010 fishing season will not guarantee the rehabilitation of that overexploited species, especially in the Mediterranean. UN نرى أن حد الـ 500 13 طن الذي اعتمدته للتو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي لموسم الصيد في عام 2010 لن يكفل إعادة تأهيل الأنواع المعرضة للاستغلال المفرط، وبخاصة في البحر الأبيض المتوسط.
    Malta indeed not only shares the aspirations of the United Nations in this regard, but has striven throughout the years to ensure that they become an integral part of all dealings in the Mediterranean. UN ومالطة، في هذا الصدد، لا تتشاطر، في الواقع، تطلعات الأمم المتحدة فحسب، بل إنها سعت طيلة سنين لكفالة أن تُصبح جزءا لا يتجزأ من كل التعاملات في البحر الأبيض المتوسط.
    Such initiatives show the growing awareness of the close link between security in Europe and security and stability in the Mediterranean. UN وتظهر تلك المبادرات الوعي المتزايد بالصلة الوثيقة بين الأمن في أوروبا والأمن والاستقرار في البحر الأبيض المتوسط.
    Swordfish in the Mediterranean are stable or declining. UN وتعتبر أرصدة سمك أبو سيف في البحر الأبيض المتوسط مستقرة أو في طور الانخفاض.
    The other boy's in the Mediterranean and it rips my guts out every time I have to ask someone else to do this. Open Subtitles الولد الآخر في البحر المتوسط ومزقت الشجاعة خارج بلدي في كل مرة لا بد لي أن أسأل شخص آخر للقيام بذلك.
    In particular, the report shows the major impacts that climate change will have in the Mediterranean. UN ويبين التقرير بشكل خاص الآثار الرئيسية التي سيحدثها تغير المناخ في منطقة البحر المتوسط.
    Several SIDS located in the Mediterranean, the South China Sea and the Persian Gulf are in this situation. UN وهذا الوضع يناسب عديدا من هذه الدول في حوض البحر اﻷبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي والخليج الفارسي.
    Security and stability in the Mediterranean region also contributes to the alleviation of tensions beyond the region. UN ثم إن الأمن والاستقرار في هذه المنطقة يسهم في التخفيف من حدة التوتر خارجها.
    9. Desertification Information System to support national action programmes in the Mediterranean (DISMED): The system seeks to improve the capacity of national administrations of Mediterranean countries to effectively put in place effectively measures and policies to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN 9- نظام المعلومات المتعلقة بالتصحر لدعم برامج العمل الوطنية في منطقة البحر الأبيض المتوسط: يسعى هذا النظام إلى تحسين قدرة الإدارات الوطنية في بلدان البحر الأبيض المتوسط على وضع تدابير وسياسات فعالة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    In particular, we support efforts to promote the universality of these instruments in the Mediterranean basin, the Middle East and adjacent regions. UN ونؤيد بشكل خاص الجهود الرامية إلى تعزيز عالمية هذين الصكين في حوض البحر الأبيض المتوسط وفي الشرق الأوسط والمناطق المتاخمة.
    in the Mediterranean, Algeria has constantly worked towards the establishment of a permanent framework for dialogue and cooperation which would enable the coastal States, without exception, to address their political, security, economic and human concerns. UN وفي منطقة البحر اﻷبيض المتوسط سعت الجزائر بثبات إلى إقامة أطر دائمة للحوار والتعاون تسمح للدول المتوسطية بالتكتل، بدون إقصاء، بمعالجة انشغالاتها السياسية واﻷمنية والاقتصادية والبشرية.
    48. A presentation was given on the MEDCOASTLAND project that aims at combating land degradation in the Mediterranean coastal zones. UN 48- وقُدِّم عرض عن مشروع MEDCOASTLAND الرامي إلى مكافحة تردي الأراضي في مناطق البحر الأبيض المتوسط الساحلية.
    Earthquake risk reduction networks have been implemented in the Mediterranean and Asian regions. UN وقد أقيمت شبكات الحد من أخطار الزلازل في منطقتي البحر الأبيض المتوسط وآسيا.
    We particularly support the efforts to promote their universality in the Mediterranean Basin, the Middle East and neighbouring regions. UN وندعم بصفة خاصة الجهود الرامية إلى تعزيز عالميتهما في حوض البحر الأبيض المتوسط، والشرق الأوسط، والمناطق المجاورة.
    Malta has been in the forefront to promote cooperation in the Mediterranean, through initiatives and dialogue with the Mediterranean States in different forums. UN وقد كانت مالطة في مقدمة مشجعي التعاون في حوض البحر المتوسط بفضل المبادرات والحوار مع دول هذا البحر في مختلف المحافل.
    in the Mediterranean as a whole the sinking of boats crowded with immigrants had led to considerable loss of life. UN وفي منطقة البحر المتوسط في مجموعها، أدىّ غرق الزوارق المكتظة بالمهاجرين إلى حدوث خسائر جسيمة في الأرواح.
    :: The first meeting of the Steering Committee of the Network of Innovators in Governance in the Mediterranean Region UN :: الاجتماع الأول للجنة التوجيهية لشبكة الابتكاريين في مجال الحوكمة بمنطقة البحر الأبيض المتوسط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد