ويكيبيديا

    "in the period under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الفترة قيد
        
    • خلال الفترة قيد
        
    • وفي الفترة قيد
        
    • في الفترة المشمولة
        
    • وخلال الفترة قيد
        
    • خلال الفترة المشمولة
        
    • أثناء الفترة قيد
        
    • وفي الفترة المشمولة
        
    • وخلال الفترة المشمولة
        
    • أثناء الفترة المشمولة
        
    • في الفترة موضع
        
    • في الفترة التي يشملها
        
    • في الفترة موضوع
        
    • خلال الفترة التي يشملها
        
    in the period under review no communications were sent. UN لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض
    Successes registered by the CSCE in the field of preventive diplomacy in the period under review deserve to be highlighted. UN والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها.
    in the period under review the distrust and anger have not diminished. UN ولم يقل مستوى عدم الثقة والغضب هذا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    in the period under review, field missions were undertaken in some 60 countries to gather factual information through the special procedures mechanism. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع ببعثات ميدانية في نحو ٦٠ بلدا لجمع معلومات وقائعية من خلال آلية اﻹجراءات الخاصة.
    A total of 131 new books were published in the period under review. UN ونشر ما مجموعه 131 كتابا جديدا في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    in the period under review, the Court received two applications instituting proceedings and one application for permission to intervene, which are currently being printed. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبين لإقامة دعاوى وطلبا للإذن بالتدخل، ويجري طبعها حاليا.
    in the period under review, the Commission also conducted local council by-elections in Bo and Kenema Districts. UN ونظمت اللجنة أيضا انتخابات فرعية للمجالس المحلية في مقاطعتي بو وكينيما، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    In the present section, only new information, forwarded to the Office in the period under review, is provided. UN ولا يرد في هذا الفرع سوى المعلومات الجديدة التي أرسلت إلى المفوضية في الفترة قيد النظر.
    For example, more than 1,300 Palestinians had died and more than 20,000 had been injured in the period under review. UN فعلى سبيل المثال، توفي أكثر من 300 1 فلسطيني وحٌرح أكثر من 000 20 في الفترة قيد النظر.
    A total of 51 posts were allocated in the period under review. UN وقد تم تخصيص ما مجموعه 51 منصبا في الفترة قيد الاستعراض.
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    The following results were obtained in the period under consideration: UN وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر:
    This was at least partially due to the occurrence of fewer large-scale natural disasters in the period under review. UN ويُعزى هذا جزئيا على الأقل إلى حدوث عدد أقل من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق في الفترة قيد الاستعراض.
    Some minor development has been achieved in the period under review, and the process should continue. UN وقد حصلت بعض التطورات الطفيفة خلال الفترة قيد الاستعراض، وينبغي لهذه العملية أن تستمر.
    More than 20 African countries benefited from training in the period under review. UN واستفاد أكثر من 20 بلداً أفريقياً من الدورات التدريبية التي يجريها المركز خلال الفترة قيد الاستعراض.
    25. The Commission's work in the key area of financing for development was further advanced in the period under review through a number of activities. UN وتعززت أعمال اللجنة أكثر في المجال الرئيسي لتمويل التنمية خلال الفترة قيد الاستعراض من خلال القيام بعدد من الأنشطة.
    in the period under review, the number of training programmes and exchanges of officials with east European States increased considerably. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، زاد بقدر كبير عدد البرامج التدريبية وبرامج تبادل زيارات المسؤولين مع دول أوروبا الشرقية.
    in the period under consideration, the number of cases before the Court has increased further to 24. UN وفي الفترة قيد النظر، زاد عدد القضايا المعروضة على المحكمة إلى أكثر من 24 قضية.
    in the period under review the Institute has striven to support progress towards that goal through the projects outlined below. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، سعى المعهد جاهدا إلى دعم التقدُّم نحو تحقيق هذا الهدف عن طريق المشاريع الـمُجملة أدناه.
    in the period under review, a total of 25 communications were sent to the Government. UN في الفترة المشمولة بالاستعراض، أرسل ما مجموعه 25 بلاغاً إلى الحكومة.
    in the period under review, support has been generously provided by the European Union, Norway and the Canadian International Development Agency. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية مساعدات سخية لهذا البرنامج.
    in the period under review, the following actions were taken: UN خلال الفترة المشمولة بهذين التقريرين، تم إنجاز ما يلي:
    The following tailor-made training activities were conducted in the period under review, with the participation of 245 trainees: UN 34 - وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، أُنجزت أنشطة التدريب حسب الطلب التالية، بمشاركة 245 متدربا:
    in the period under review, there were 83 trial days, of which 71 days were utilized for the presentation of the defence case. UN وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، تواصلت المحاكمة 83 يوما، خُصص منها 71 يوما لمرافعات الدفاع.
    in the period under review, support has been generously provided by the European Union. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تلقى البرنامج دعما سخيا من الاتحاد الأوروبي.
    These country-specific developments were the focus of much of the activities of the UNOWA good offices in the period under review. UN وركز القسم الأعظم من المساعي الحميدة التي بذلها المكتب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على هذه التطورات الخاصة بكل بلد.
    The secretariat provided an overview of the activities carried out by UNCTAD in the period under review. UN وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للأنشطة التي قام بها الأونكتاد في الفترة موضع الاستعراض.
    Yet, despite these efforts and in spite of the positive trends of the domestic Palestinian economy in the period under review, women still experienced unequal access to the labour market and income-generating activities and continued to have higher unemployment rates than men. UN ومع ذلك، وبالرغم من هذه الجهود ومن الاتجاهات الإيجابية للاقتصاد الفلسطيني المحلي في الفترة التي يشملها الاستعراض، ما زال يتعذّر على المرأة الوصول إلى سوق العمل والقيام بأنشطة مولّدة للدخل على قدم المساواة مع الرجل، واستمرت معدلات بطالة النساء أعلى من معدلات بطالة الرجال.
    in the period under review, a total of 38 communications were sent to the Government. UN في الفترة موضوع الاستعراض، أُرسِل 38 بلاغاً إلى الحكومة.
    14. in the period under review, the Working Group decided to modify the content of its report to the Commission on Human Rights. UN 14- قرر الفريق العامل، خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، تنقيح محتوى تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد