Consequently, the human rights approach to corruption established in the present report can add a new aspect to the existing guidelines. | UN | وعليه فإن نهج حقوق الإنسان إزاء الفساد الموضح في هذا التقرير يمكن أن يضيف جانباً جديداً للمبادئ التوجيهية القائمة. |
The occupation remains the root cause of the bleak situation that the mission only briefly sketches in the present report. | UN | ويظل الاحتلال هو السبب الأساسي في الحالة الكئيبة التي لم تورد البعثة سوى موجزاً لها في هذا التقرير. |
Nor should it be considered a request for funding activities other than those outlined in the present report. | UN | كما ينبغي ألا تعتبر هذه الإجراءات بمثابة طلب لتمويل أنشطة غير تلك الواردة في هذا التقرير. |
Details of the process are elaborated in the present report. | UN | ويرد في هذا التقرير عرض موسّع لتفاصيل هذه العملية. |
This issue is therefore not discussed in the present report. | UN | ومن ثم، لا تناقش هذه المسألة في هذا التقرير. |
The efforts of my Office as described in the present report aim at better implementation of these rights. | UN | وتستهدف الجهود التي تبذلها المفوضية على النحو المبين في هذا التقرير إعمال تلك الحقوق بشكل أفضل. |
Following the informal consultations, the Meeting decided to reflect in the present report the following agreed outcome: | UN | وعقب المشاورات غير الرسمية، قرر الاجتماع أن يدرج في هذا التقرير النتائج المتفق عليها التالية: |
structure has been followed for the tables in the present report. | UN | وقد اتبعت الهيكلية نفسها بالنسبة للجداول الواردة في هذا التقرير. |
The Board comments on these issues later in the present report. | UN | وسيـبدي المجلس تعليقاته بشأن هذه المسائل لاحقا في هذا التقرير. |
in the present report, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNMIL. | UN | وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
As a result, the amounts in the present report differ substantially from those which appear in previous reports. | UN | ونتيجة لذلك، تختلف الكميات الواردة في هذا التقرير اختلافا كبيرا عن الكميات الواردة في تقارير سابقة. |
A revised results-based framework is presented in the present report | UN | يقدم في هذا التقرير إطار منقـح قائم على النتائج |
The related findings are summarized in the present report. | UN | ويرد موجز للاستنتاجات ذات الصلة في هذا التقرير. |
The Board has again commented on budgetary control in the present report. | UN | وعلق المجلس مرة ثانية على المراقبة على الميزانية في هذا التقرير. |
Such an agreement should stipulate the responsibilities of the respective parties and include the concepts agreed upon in the present report. | UN | ومن شأن هذا الاتفاق أن ينص على مسؤوليات كل من الطرفين وأن يتضمن المفاهيم المتفق عليها في هذا التقرير. |
It has thus been decided that each individual consolidated programme will be presented separately in the present report. | UN | وبناء على ذلك تقرر أن يُعرض في هذا التقرير كل برنامج من البرامج الموحدة على حدة. |
Its reply has been incorporated in the present report, where appropriate. | UN | وقد أدرج ذلك الرد في هذا التقرير حسبما كان ملائما. |
Without greater market transparency, progress in the areas discussed in the present report is likely to be hampered. | UN | وبدون زيادة شفافية اﻷسواق، يحتمل أن يتعطل التقدم في المجالات التي جرت مناقشتها في هذا التقرير. |
The additional requirements are included in the present report under contingent-owned equipment. | UN | والاحتياجات اﻹضافية مدرجة في التقرير الحالي تحت بند المعدات المملوكة للوحدات. |
Rates of exchange and inflation included in the initial appropriation and in the present report by main duty station | UN | أسعار صرف ومعدلات التضخم المدرجة في الاعتماد الأولي وفي هذا التقرير حسب مراكز العمل الرئيسية |
The reference period covered in the present report will be 2004-2006. | UN | والفترة التي ترجع إليها الدراسة والمشمولة بهذا التقرير هي 2004-2006. |
Refer to article 9 in the present report regarding the outline of the medical care insurance system. | UN | يرجى الرجوع إلى المادة ٩ من هذا التقرير للاطلاع على موجز لنظام التأمينات للرعاية الطبية. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. | UN | وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي ترد آراؤها، حسب الاقتضاء، ضمن هذا التقرير. |
Many of the challenges are described in more detail in related documents, to which references are made in the present report. | UN | ويرد وصف لكثير من التحديات بمزيد من التفصيل في الوثائق ذات الصلة، والتي ترد إشارات إليها في هذه الوثيقة. |
The information provided by Member States is included in the present report. | UN | ويتضمن هذا التقرير ما قدمته الدول الأعضاء من معلومات بهذا الشأن. |
The Board has commented on the issue in the present report. | UN | وقد علﱠق المجلس على هذه المسألة في التقرير الراهن. |
43. The Board has commented on this subject in the present report. | UN | ٤٣ - علﱠق المجلس على هذا الموضوع في سياق هذا التقرير. |
Those recommendations and measures are based on the material dealt with in the present report; | UN | وتستند تلك التوصيات والتدابير إلى المواد التي يتناولها هذا التقرير بالبحث؛ |
Data collection activities carried out by FRA are mentioned under the relevant thematic sections in the present report. | UN | ويورد هذا التقرير أنشطة جمع البيانات التي أجرتها وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بحسب الأقسام المواضيعية. |
In terms of those eight subparagraphs, the information in the present report is as follows: | UN | وفي ضوء هذه الفقرات الفرعية الثمان، فإن المعلومات الواردة في هذه التقرير هي كالتالي: |
Those list of events highlighted in the present report is not exhaustive. | UN | وقائمة الأحداث التي يسلط عليها هذا التقرير الضوء ليست شاملة. |
in the present report, the international standards relevant to the use of lethal force during arrest are set out. | UN | يبين هذا التقرير المعايير الدولية المتصلة باستعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال. |