ويكيبيديا

    "in the province" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مقاطعة
        
    • في المقاطعة
        
    • في الإقليم
        
    • في إقليم
        
    • في محافظة
        
    • وفي مقاطعة
        
    • في المحافظة
        
    • في هذه المقاطعة
        
    • في اقليم
        
    • في هذا الإقليم
        
    • في تلك المقاطعة
        
    • في الاقليم
        
    • في الولاية
        
    • وفي إقليم
        
    • ففي مقاطعة
        
    in the province of Buenos Aires, the school authorities incorporated sex education into the curriculum in 2005. UN وأدرجت السلطات المدرسية في مقاطعة بوينس أيرس التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية في عام 2005.
    For Goal 1, to eradicate extreme poverty and hunger, the organization owns plantations of maize, manioc and groundnuts in the province of Bandundu. UN في ما يتعلق بالهدف 1، أي القضاء على الفقر المدقع والجوع، تملك المنظمة مزارع ذرة ومنيهوت وفول سوداني في مقاطعة باندوندو.
    Other armed attacks in the province of Benguela caused the displacement of an estimated 4,700 families to Cubal town from the Yambala region south of Cubal. UN وأدت هجمات مسلحة أخرى في مقاطعة بنغويلا إلى تشريد ما يقدر ﺑ ٠٠٧ ٤ أسرة إلى بلدة كوبال من منطقة يامبالا جنوبي كوبال.
    The illegal and unlicensed mining sector in the province appears to be several times larger than the legal mining sector. UN ويبدو أن قطاع التعدين غير القانوني وغير المرخص له في المقاطعة يفوق حجم قطاع التعدين القانوني بعدة أضعاف.
    However, measures have been taken to ensure that vulnerable populations in the province have access to safe and affordable housing: UN غير أن تدابير اتُّخذت لضمان إعطاء الفئات السكانية الهشة في المقاطعة إمكانية الحصول على سكن آمن وبتكلفة معقولة:
    Non-Albanians in the province continued to be attacked on ethnic grounds and did not enjoy freedom of movement. UN فما زالت الهجمات على غير الألبانيين في الإقليم مستمرة على أساس إثني، ولا يتمتعون بحرية الحركة.
    In that context, irrigated lands in the province of Sourou have been entrusted to young unemployed graduates. UN وفي ذلك السياق، عهد بأراض مرويــة في إقليم سورو إلى عدد من شبـــاب الخريجين العاطلين.
    A first group of 216 was demobilized in the province of Muramvya. UN وتم تسريح المجموعة الأولى المؤلفة من 216 مقاتلاً في مقاطعة مورامفيا.
    One concerned Iraj Hasani, arrested in the province of East Azerbaijan, by Special Forces. UN وتخصّ إحدى الحالتين إيراج حاساني، الذي ألقت عليه القوات الخاصة القبض في مقاطعة أذربيجان الشرقية.
    AI reported that the suppression of freedom of expression and association is most acute in the province of Cabinda. UN 31- وأبلغت منظمة العفو الدولية بأن قمع حرية التعبير وتكوين الجمعيات أشد ما يكون في مقاطعة كابيندا.
    The second activity was a project carried out, with the support of UNODC and the Embassy of Lithuania, in the province of Ghor. UN وتمثل النشاط الثاني في مشروع نُفذ في مقاطعة غور بدعم من المكتب وسفارة ليتوانيا.
    At the provincial level, a female governor was elected for the first time, in the province of Tierra del Fuego, and the number of female members of the provincial legislatures has grown. UN وانتُخبت حاكمة لأول مرة على صعيد المقاطعات، في مقاطعة تيرّا دل فويغو، وزاد عدد عضوات الهيئات التشريعية في المقاطعات.
    Administration of this vaccine was more frequent in the province of Fianarantsoa, to more than 69.6% of cases. UN وكان استعمال هذا اللقاح أكثر انتشارا في مقاطعة فيانارانتسووا، وذلك في أكثر من 69.6 في المائة من الحالات.
    Otherwise, Serbia will have no choice but to reassess its relations with the international presence in the province. UN وإلاّ فإن صربيا لن يكون أمامها خيار سوى إعادة تقييم علاقاتها مع الوجود الدولي في المقاطعة.
    The Provincial Development Bank recruited an average of 50 Timorese every year to work at its branches in the province. UN ويقوم المصرف اﻹقليمي للتنمية، من جانبه، بتعيين حوالي ٥٠ تيموريا كل عام للعمل في وكالاته الموجودة في المقاطعة.
    In addition, there are approximately 300 newspapers and magazines in Indonesia, and those with a nation-wide circulation are available in the province. UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك ما يقرب من ٠٠٣ صحيفة ومجلة في إندونيسيا، والصحف والمجلات ذات التوزيع الوطني متاحة في المقاطعة.
    KFOR will continue to work in close coordination with UNMIK to promote and maintain security and stability in the province. UN وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتعزيز الأمن والاستقرار في المقاطعة وصيانتهما.
    Serbia expects the United Nations representative in the province to take adequate measures. UN وتتوقع صربيا من ممثل الأمم المتحدة في الإقليم أن يتخذ التدابير المناسبة في هذا الصدد.
    The Serbian Orthodox Church is the owner of a significant portion of real estate in the province. UN وتملك الكنيسة الأرثوذكسية الصربية جزءا كبيرا من العقارات في الإقليم.
    Morocco initiated research to monitor the situation of girl child domestic workers in the province of Casablanca. UN وشرع المغرب في بحث لرصد وضع عاملات المنازل من الفتيات الأطفال في إقليم الدار البيضاء.
    The cultivation in the province of Helmand alone accounted for 53 per cent of total opium cultivation in Afghanistan. UN وتشكل زراعة الأفيون في محافظة هلمند وحدها نسبة 53 في المائة من إجمالي المزروع منه في أفغانستان.
    In the City of Buenos Aires and in the province of Mendoza, there are programmes underway to address the problem of violence between unmarried partners. UN ويوجد في مدينة بوينس أيرس وفي مقاطعة مندوزا برامج يجري تنفيذها لمعالجة مشكلة العنف بين العشيرين غير المتزوجين.
    I could have sworn I knew every courtier in the province. Open Subtitles أنا يمكن أن أقسم بأني اعرف كل الفتيات في المحافظة
    Over one third of all workers in the province belong to unions. UN وقد انضم أكثر من ثلث العدد الكلي للعمال في هذه المقاطعة إلى النقابات.
    The majority of these cases, i.e. 18, were registered in the province of Punjab, 7 in the province of Sind and 4 cases in the Frontier province. UN وسجلت أغلب هذه القضايا، أي ٨١ قضية في اقليم البنجاب، و٧ قضايا في اقليم السند، و٤ قضايا في اقليم فرونتيير.
    She urges both sides to find a peaceful solution to the problems in Kosovo, and to bring an end to the suffering and tragedy of the people living in the province. UN وهي تحث الطرفين على التوصل الى حل سلمي لمشاكل كوسوفو، وعلى وضع حد لآلام ومآسي الشعب الذي يعيش في هذا الإقليم.
    Several interviewees also maintained that there was a shortage of water, electricity and sanitation in Khuzestan and that, despite water shortages in the province, water from the local Karun River was being diverted to other provinces. UN وأكد عدد ممن أجريت مقابلات معهم أيضا أن خوزستان تواجه نقصا في المياه والكهرباء والصرف الصحي، وأن مياه نهر الكارون المحلي تُحول إلى مقاطعات أخرى على الرغم من نقصها في تلك المقاطعة.
    Seizure data supplied by the Government indicate that some of the large seizures of heroin and precursor chemicals made in the province were due to the increased mobility and better training of law enforcement personnel. UN وتشير بيانات المضبوطات التي وفّرتها الحكومة الى أن ضبط بعض الكميات الكبيرة من الهيروين والسلائف الكيميائية في الاقليم حدث بفضل ازدياد القدرة على الحركة لدى موظفي انفاذ القوانين وتوفير تدريب أفضل لهم.
    That said, the Taliban spend around $40 million per year to finance their activities in the province. UN ومع ذلك تنفق الحركة قرابة 40 مليون دولار في السنة لتمويل أنشطتها في الولاية.
    Although UNITA appeared to be cooperative in most areas, delays and difficulties persisted in the province of Bié, around the UNITA stronghold in Andulo and in Cuando Cubango province. UN من أن يونيتا قد أبدت تعاونها في أغلب المناطق فإن التأخيرات والصعوبات ظلت قائمة في منطقة بييه، وحول معقل يونيتا في أندولو، وفي إقليم كوندو كوبانغو.
    in the province of Esmeraldas, in the north-west of the country, 39.9 per cent of the population is composed of people of African descent. UN ففي مقاطعة إسميرالداس في الشمال الغربي من البلد، تبلغ نسبة المنحدرين من أصل أفريقي 39.9 في المائة من مجموع السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد