ويكيبيديا

    "in the rate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في معدل
        
    • في معدلات
        
    • في سعر
        
    • في نسبة
        
    • في المعدل
        
    • تطرأ على معدل
        
    • طرأ على معدل
        
    • من معدل عودة
        
    • على معدل العمل
        
    • طرأت على معدل
        
    • على معدل اللجوء
        
    Ethiopia has achieved a reduction of 90 per cent in the rate of new HIV infections in the past decade. UN وحققت إثيوبيا انخفاضاً قدره 90 في المائة في معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في العقد الماضي.
    There was also a marked fall in the rate of inflation in Russia and the other CIS States in 1995. UN كما حدث انخفاض واضح في معدل التضخم في روسيا وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٥.
    We must achieve a significant decrease in the rate of new infection and of mortality in the near future. UN ويتعين علينا إنجاز خفض كبير في معدل الإصابات الجديدة، والوفيات المرتبطة بالفيروس في المستقبل القريب.
    The Board noted that there was an improvement in the rate of implementation of recommendations when compared with the previous years, as shown in figure I below. UN ولاحظ المجلس أن هناك تحسنا في معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع السنوات السابقة، كما هو مبين في الشكل الأول أدناه.
    Statistics are unavailable on the percentage of women in agriculture and on the difference in the rate of progress of women in urban vs. rural environments. UN ولا تتوفر إحصاءات عن نسبة النساء المشتغلات بالزراعة وعن الفرق في معدلات التقدم بين النساء في المناطق الحضرية والريفية.
    Thus, there has been an improvement in the rate of implementation of recommendations. UN ومن ثم فقد حدث تحسن في معدل تنفيذ التوصيات.
    Details of the status of implementation of these recommendations are shown in the annex to the present report. This represented an improvement in the rate of implementation. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ هذه التوصيات، تبين حصول تحسن في معدل تنفيذها.
    The Board noted a slight improvement in the rate of implementation of recommendations of 49 per cent compared to the previous biennium of 47 per cent. UN ولاحظ المجلس حدوث تحسن طفيف في معدل تنفيذ التوصيات وهو 49 في المائة، في مقابل 47 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    Details of the status of implementation of these recommendations are shown in the annex to the present report. This represented an improvement in the rate of implementation. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ هذه التوصيات، تبين حصول تحسن في معدل تنفيذها.
    For example, in many instances low prices and demand for forest products may lead to a reduction in the rate of deforestation that is not necessarily due to any land-use policies in place. UN وفي حالات كثيرة مثلاً، يمكن أن يؤدي انخفاض الأسعار والطلب على منتجات الغابات إلى انخفاض في معدل إزالة الأحراج لا يُعزى بالضرورة إلى أية سياسة معتمدة في مجال استخدام الأراضي.
    Target 7B: Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss UN الهدف 7 باء: الحد من الخسارة في التنوع البيولوجي، بما يحقق، بحلول عام 2010، خفضا ملموسا في معدل الخسارة
    Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss UN :: الحد من فقدان التنوع البيولوجي، وتحقيق انخفاض كبير في معدل الفقدان بحلول عام 2010
    However, there are significant variations in the rate of progress at the subregional level. UN بيد أن هناك تفاوتاً كبيراً في معدل إحراز التقدم على المستوى دون الإقليمي.
    The President promised to revisit the Act as soon as there was a significant reduction in the rate of armed robbery. UN ووعدت الرئيسة بمراجعة القانون بمجرد تحقيق خفض كبير في معدل السطو المسلح.
    Since 2003, there was a sharp decrease of 17.9% in the rate of women receiving alimonies from the NII. UN ومنذ سنة 2003، حدث انخفاض شديد بنسبة 17.9 في المائة في معدل النساء المتلقيات نفقة زوجية من معهد التأمين الوطني.
    However, equality in the rate of transition between girls and boys has yet to be attained. UN بيد أنه لا يزال يتعين تحقيق المساواة في معدل الانتقال بين البنات والبنين.
    Target 2: Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss. UN الهدف 2: الحد من فقدان التنوع البيولوجي، وتحقيق تخفيض كبير بحلول عام 2010 في معدل هذا الفقدان.
    Figure 5 reveals significant differences in the rate of progress among countries. UN ويكشف الشكل 5 عن وجود اختلافات كبيرة في معدل التقدم في ما بين البلدان.
    We note that there has been a great increase in the rate of student enrolment -- especially at the first level of basic education -- and a reduction in the dropout rate in schools. UN ونشير إلى أنه حصل ارتفاع كبير في معدلات الاستيعاب وخاصة في الحلقة الأولى من مرحلة التعليم الأساسي وفي الحد من التسرب.
    An example of this type of cost adjustment for operating expenses would be a change in the rate per square foot for the rental of office space. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة بسبب مصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع في استئجار أماكن للمكاتب.
    There was a deterioration in the rate of receipt for subproject reports from implementing partners. UN حدث تدهور في نسبة استلام تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين.
    The decrease is offset in part by additional requirements for reimbursement of standard troop costs owing to the increase in the rate. UN وهذا الأمر يُعوض عنه جزئياً بالاحتياجات الإضافية لتسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية بسبب الزيادة في المعدل.
    (i) Revisions for the purpose of reflecting changes in the rate of actual expenditure expenses on a project, with a consequent rephasing of inputs to the project from one year to another; or UN ' 1` تنقيحات تعكس التغيرات التي تطرأ على معدل النفقات المصروفات الفعلية على مشروع معين، وما يترتب على ذلك من إعادة جدولة المساهمات المقدمة في المشروع من سنة إلى أخرى؛
    IAAC had been pleased to note an improvement in the rate of implementation of the recommendations of the Board of Auditors and, in that regard, welcomed the efforts undertaken by the Management Committee to follow up on the implementation of oversight body recommendations. UN ولقد سر اللجنة أن تلاحظ التحسن الذي طرأ على معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها لجنة الإدارة في متابعة تنفيذ توصيات الهيئات الرقابية.
    56. The strategic policy statement for the financial year 2003/04 outlines the following specific goals to ensure the safety and security of the Cayman Islands: an efficient and fair legal and judicial system; reduction in the levels of petty and serious crime; reduction in the rate of reoffending by convicted offenders; secure and humane custody of offenders with custodial sentences; and maintenance of appropriate border security and protection. UN 56 - ويوضح بيان السياسات الاستراتيجية للسنة المالية 2003-2004 الأهداف المحددة التالية لضمان سلامة جزر كايمان وأمنها: ضمان إقامة نظام قانوني وقضائي فعال ونزيه؛ والحد من مستويات الجريمة الصغيرة والخطيرة؛ والحد من معدل عودة الجناة المدانين إلى ارتكاب جرائم أخرى؛ وضمان اعتقال الجناة المدانين بالسجن في ظروف آمنة وإنسانية؛ وتوفير الوسائل الملائمة لضمان أمن الحدود وحمايتها.
    However, despite the expanded programme of school construction since 1993 under the Peace Implementation Programme, there has been a slightly significant improvement in the rate of double shifting between the 1992/1993 academic year (75 per cent) and the 2002/2003 academic year (77.1 per cent). UN إلا أنه رغم البرنامج الموسع لتشييد المدارس الجاري تنفيذه منذ عام 1993 في إطار برنامج إقرار السلام، لم يطرأ إلا تقدم محدود على معدل العمل بنظام الفترتين بين العام الدراسي 1992/1993 (75 في المائة) والعام الدراسي 2002/2003 (77.1 في المائة).
    However, there have been some changes in the rate of achievement of delivery targets by some divisions, which has led to mid-year division-level adjustments in both income and costs in order for the overall estimated income for 2002 to be matched or exceeded. UN بيد أن بعض التغييرات قد طرأت على معدل تحقيق بعض الشُعب لأهداف التنفيذ، مما أدى إلى إدخال تعديلات على مستوى الشُعب في منتصف العام من حيث الإيرادات والتكاليف، حتى يمكن مضارعة أو تجاوز الإيرادات الإجمالية المقدرة لعام 2002.
    Despite the expanded programme of school construction since 1993 under the Peace Implementation Programme, there was no significant improvement in the rate of double shifting between the 1992/93 academic year (75 per cent) and the 2001/02 academic year (75.8 per cent). UN ولكن، وبالرغم من البرنامج الموسع لبناء المدارس المضطلع به في إطار برنامج إقرار السلام منذ عام 1993، لم يطرأ تحسن ذو شأن على معدل اللجوء إلى نظام الفترتين فيما بين السنة الدراسية 1992/1993 (75 في المائة) والسنة الدراسية 2001/ 2002 (75.8 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد