ويكيبيديا

    "in the reports of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقارير
        
    • في تقريري
        
    • في التقارير
        
    • في تقريريّ
        
    • في التقريرين
        
    • وفي تقارير
        
    • تتضمن التقارير التي أعدتها شركة
        
    • في تقريرَي
        
    • في تقاريره
        
    • في تقرير لجنة المسائل
        
    • في تقريريه
        
    • تقاريرُ
        
    • وفي التقارير
        
    This happens in both developing and developed countries, and it has been measured in the reports of the Special Rapporteur. UN وهذه تجربة قائمة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء. وقد أمكن تقديرها في تقارير هذا المقرر.
    ::Public information section in the reports of the Secretary-General UN :: فرع عن الإعلام في تقارير الأمين العام
    The Bahamas endorsed the recommendations made in the reports of the Secretary-General and would have supported much bolder proposals. UN وذكر أن جزر البهاما تؤيد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وتتمنى لو كانت توصياته أكثر قوة.
    Recommendations contained in the reports of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its reconvened nineteenth and twentieth sessions UN التوصيات الواردة في تقريري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتيها التاسعة عشرة المستأنفة والعشرين
    They also encouraged Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وهم يدعون الدول الأعضاء أيضا والأطراف الأخرى إلى النظر في تطبيق التوصيات المتضمنة في تقارير المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    This significant work is provided to the Council in the reports of the individual mandate holders and working groups, such as mission reports. UN ويُقدَّم هذا العمل المهم إلى المجلس في تقارير فرادى المكلفين بولايات والأفرقة العاملة، مثل تقارير البعثات.
    Its comments with respect to the Board's observations and recommendations on specific peacekeeping operations are contained in the reports of the Committee on those missions. UN وترد تعليقاتها فيما يتعلق بملاحظات المجلس وتوصياته بشأن عمليات محددة لحفظ السلام في تقارير اللجنة عن تلك البعثات.
    The Administration has concurred with most of the Board's recommendations, and most of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the reports of the Board. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقات الأمين العام في تقارير المجلس على النحو الواجب.
    Developments related to marine genetic resources are discussed in the reports of the Secretary-General, documents A/64/66 and A/64/66/Add.2. UN وترد مناقشة التطورات المتصلة بالموارد الجينية البحرية في تقارير الأمين العام وفي الوثيقتين A/64/66 و A/64/66/Add.2.
    A number of recommendations were included in the reports of the sessions and expressly accepted by the States under review. UN وأُدرج عدد من التوصيات في تقارير الدورات، وقبِلت الدول التي خضعت للاستعراض هذه التوصيات صراحة.
    Moreover, the results of those dialogues were rarely included in the reports of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، فإن نتائج تلك الحوارات نادرا ما ترد في تقارير الأمين العام.
    Yet, current efforts need to be increased and to become more systematic, in line with the recommendations set out in the reports of the Lebanon Independent Border Assessment Team. UN غير أن هناك حاجة إلى زيادة الجهود المبذولة حاليا وجعلها أكثر انتظاما، تنفيذا للتوصيات الواردة في تقارير الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    UNOWA's decision to give the trafficking issue primary placement in the reports of the Secretary-General to the Security Council also helped to give the problem prominence. UN كذلك فإن قرار المكتب القاضي بإعطاء مسألة الاتجار بالمخدرات مكانة رئيسية في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن قد ساعد في إبراز هذه المشكلة.
    It has been observed, however, that the relationships between land and water need to be enhanced in the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). UN بيد أنه لوحظ أن هناك حاجة إلى التأكيد بشكل أكبر على العلاقات القائمة بين الأراضي والمياه في تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    The Council and Secretariat could also agree on guidelines on the information that should be included in the reports of the Secretary-General. UN ويمكن أيضا للمجلس والأمانة العامة أن يتفقا على مبادئ توجيهية بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقارير الأمين العام.
    Recommendations in the reports of such missions have been useful to mediators in supporting their efforts. UN وكانت التوصيات الواردة في تقارير تلك البعثات مفيدة في دعم جهود الوسطاء.
    The executive heads have concurred with many of the Board's recommendations and most of their comments have been duly reflected in the reports of the Board. UN ووافق الرؤساء التنفيذيون على العديد من توصيات المجلس، ووردت معظم تعليقاتهم على النحو الواجب في تقارير المجلس.
    Recommendations contained in the reports of the Commission on Narcotic Drugs on its reconvened fifty-third and fifty-fourth sessions UN التوصيات الواردة في تقريري لجنة المخدّرات عن أعمال دورﺗيها الثالثة والخمسين المستأنفة والرابعة والخمسين
    Ghana welcomes initiatives reflected in the reports of the ICTR and ICTY to build archival records as part of their legacy to guide the future behaviour of individuals and States. UN وترحب غانا بالمبادرات الواردة في تقريري المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لإنشاء سجلات المحفوظات كجزء من إرثيهما لتوجيه سلوك الأفراد والدول في المستقبل.
    Implementation of recommendations contained in the reports of the first and second Group of Legal Experts related to peacekeeping missions UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري فريقي الخبراء القانونيين الأول والثاني في ما يتصل بعمليات حفظ السلام
    The outcome of the work of the subsidiary bodies will be reflected in the reports of the respective Main Committees to the Conference. UN وتُضمَّن نتائج أعمال الهيئات الفرعية في التقارير التي تقدمها كل من اللجان الرئيسية إلى المؤتمر.
    3. Also endorses the conclusions and recommendations contained in the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 3 - تؤيد أيضا الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقريريّ اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)؛
    During the reporting period, information on the refugee situation was reflected in the reports of the Secretary-General to the Security Council on the situation concerning Western Sahara UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت معلومات عن حالة اللاجئين في التقريرين المقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Various ideas that figured in the Nairobi Forward-looking Strategies and in the reports of the Secretary-General would need to be reformulated. UN وقالت إن هناك حاجة ﻹعادة صياغة اﻷفكار العديدة الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية وفي تقارير اﻷمين العام.
    A number of suggestions were made in the reports of Risk & Policy Analysts Ltd. (RPA, 2004) and Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER, 2005) to reduce exposure in industries where the use of PFOS would continue for defined periods. Fire fighting foams UN تتضمن التقارير التي أعدتها شركة Risk & Policy Analysts Ltd. (RPA, 2004) وتقارير اللجنة العلمية المعنية بالصحة والمخاطر البيئية (SCHER, 2005) عدداً من الاقتراحات الرامية إلى تخفيض التعرض في قطاعات الصناعة التي يتواصل فيها استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لفترات محددة.
    The scope of activities and the nature of the personnel required for recent peacekeeping operations had also changed dramatically, as reflected in the reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee to be introduced at a later date. UN كذلك فقد طرأت في الآونة الأخيرة تغييرات جذرية على نطاق الأنشطة وطبيعة الموظفين اللازمين لعمليات حفظ السلام على نحو ما هو وارد في تقريرَي الأمين العام واللجنة الاستشارية اللذين سيُعرضان في موعد لاحق.
    15. National information represented 50 per cent of the information used in the reports of the Secretary-General on water, sanitation and human settlements; the remaining 50 per cent came from the regional commissions, specialized agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations. UN 15 - وتمثل نسبة المعلومات الوطنية المستعان بها في تقارير الأمين العام 50 في المائة من إجمالي المعلومات الواردة في تقاريره عن المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية، في حين استمدت بقية المعلومات من اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Before we begin to take action on the recommendations contained in the report of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Committees, unless the Secretariat is notified otherwise in advance. UN قبل أن نشرع في البت في التوصيات الواردة في تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) وفي تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أخطر الممثلين بأننا سنمضي في البت بنفس الطريقة المتبعة في اللجنتين، ما لم تبلغ الأمانة العامة بخلاف ذلك مسبقا.
    The role of the treaty bodies in this area is recognized in the reports of the Secretary-General, who notes that the treaty bodies, together with other parts of the United Nations human rights system, are " well placed to sound the alarm " (E/CN.4/2006/84, para. 22). UN ويسلّم الأمين العام في تقريريه بدور هيئات المعاهدات في هذا المجال، إذ يشير إلى أن هيئات المعاهدات، إلى جانب الفروع الأخرى لنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، هي " في موقع جيد يؤهلها لدق ناقوس الخطر " (الفقرة 22 من الوثيقة E/CN.4/2006/84).
    They will be reflected in the reports of the commissions. UN وسوف تُضمَّن تقاريرُ اللجنتين تلك الاستنتاجات والتوصيات.
    These themes could also be given special attention in the work of the boards of funds and programmes and in the reports of the boards and of the heads of funds and programmes to the Council. UN ويمكن إيلاء هذه المواضيع اهتماما خاصا في أعمال مجالس الصناديق والبرامج وفي التقارير التي تقدمها مجالس الصناديق والبرامج ورؤساؤها إلى المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد