ويكيبيديا

    "in the support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في دعم
        
    • في الدعم
        
    • في مجال دعم
        
    • في ميزانية الدعم
        
    • في عنصر الدعم
        
    DPKO and DFS personnel engage with numerous individuals, institutions and organizations in the support of peacekeeping operations. UN فموظفو الإدارتين يتعاملون مع العديد من الأفراد والمؤسسات والمنظمات التي تساهم في دعم عمليات حفظ السلام.
    NGOs that specialize in the support of women and protection of the family are functioning in virtually every region of the country. UN والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في دعم النساء وحماية الأسرة تؤدي مهامها في كل منطقة تقريبا من مناطق البلد.
    Non-governmental organizations have long been involved in the support of community projects on land management and community development. UN وقد عملت المنظمات غير الحكومية لأمد طويل في دعم مشاريع المجتمع المحلي المتعلقة بإدارة الأراضي وتنمية المجتمع المحلي.
    The Committee expects that the provision of strengthened management to the Service will lead to improved responsiveness and effectiveness in the support provided to UNEP, UN-Habitat and other client offices. UN وتتوقع اللجنة أن يفضي توفير إدارة معززة للدائرة إلى تحسين استجابتها وفعاليتها في الدعم الذي تُقدمه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وسائر المكاتب المتعاملة معه.
    This will avoid any gaps or duplication in the support provided to AMISOM. UN وسيجنّب هذا حدوث أية ثغرات أو ازدواجية في الدعم المقدّم إلى البعثة.
    They record considerable activity by United Nations organizations in the support of government auditing capacity and strengthening of accountability. UN وسجلوا قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بنشاط كبير في مجال دعم قدرة الحكومات على مراجعة الحسابات وتعزيز المساءلة.
    That division is played out, in significant measure, in the support for opposing political parties, as well as in the support for or opposition to independence. UN ويجرى استغلال هذا الانقسام، بقدر كبير، في دعم الأحزاب السياسية المعارضة، وكذلك في دعم أو معارضة الاستقلال.
    We continue to encourage other partners to join in the support of these initiatives. UN ونواصل تشجيع الشركاء الآخرين على المشاركة في دعم هذه المبادرات.
    Studies undertaken at the EU level and at a national level, in evaluating the contribution of interventions in the support of gender equality UN إنجاز دراسات على مستوى الاتحاد الأوروبي وعلى المستوى الوطني لتقييم مساهمة التدخلات في دعم المساواة بين الجنسين.
    In particular, the reforms to achieve substantial and progressive reduction in the support and protection of agriculture, in accordance with the Uruguay Round agreement covering internal regimes, market access and export subsidies, are ongoing. UN وهناك، بصفة خاصة، استمرار في اﻹصلاحات الرامية إلى تحقيق تخفيض كبير تدريجي في دعم وحماية الزراعة، وذلك وفقا لاتفاق جولة أوروغواي، الذي يشمل النظم الداخلية والوصول لﻷسواق وتوفير اﻹعانات التصديرية.
    This commitment is all the more evident in the support given by the States of the zone for the peace processes in Angola and Liberia and the Bicesse and Abuja agreements respectively. UN ويتضح هذا الالتزام بجلاء في دعم دول المنطقة لعمليتي السلام في أنغولا وليبريا واتفاقي بيسيسي وأبوجا على التوالي.
    WFP has also been involved in the support of various developmental activities. UN كما شارك البرنامج في دعم أنشطة إنمائية مختلفة.
    Since the concepts of democracy and human development go hand in hand, the advancement of governance was being achieved through public sector reform, decentralization efforts and by fostering private sector participation in the support of human development. UN وحيث أن مفاهيم الديمقراطية والتنمية البشرية مترافقة فإن التقدم في ممارسة الحكم يتحقق عن طريق اصلاح القطاع العام وجهود اللامركزية وعن طريق تعزيز مشاركة القطاع الخاص في دعم التنمية البشرية.
    They are recognized as important partners in the delivery of services, in the development of innovative action at the local level, in the support of community-driven approaches to sustainability, in assessing problems and evaluating policies and in collecting and disseminating information. UN ويسلم بها بوصفها شركاء هامين في إيصال الخدمات، واستحداث إجراءات إبداعية على المستوى المحلي في دعم النهج المجتمعية حيال الاستدامة، وتقدير المشاكل وتقويم السياسات، وفي جمع المعلومات ونشرها.
    School psychologists have played a crucial role in the support of children, parents and school staff after critical incidents in schools such as the school shooting in Winnenden, Germany. UN وقد أدى أخصائيو علم النفس في المدارس دورا حاسما في دعم الأطفال والآباء وموظفي المدارس بعد وقوع حوادث خطيرة في المدارس مثل إطلاق النيران في مدرسة في مدرسة فينندن، بألمانيا.
    50. Further progress was made in the support of the operations of the ITL. UN 50- وأُحرز المزيد من التقدم في دعم عمليات سجل المعاملات الدولي.
    We are pleased to be a leader in the support for malaria-control programmes through the President's Malaria Initiative (PMI), and our contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ويسرُّنا أن نكون رائدين في دعم برامج مكافحة الملاريا من خلال مبادرة رئيس الولايات المتحدة بشأن الملاريا، وتبرُّعاتنا للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    39. There have also been improvements in the support provided by the United Nations system to volunteers. UN 39 - كما كانت هناك جوانب للتحسن في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للمتطوعين.
    The difference in whether the sport is played by women or men is also reflected in the support given to it. UN ويتجلى في الدعم المقدم لرياضة معينة أيضاً الفرق بين ما إذا كانت هذه الرياضة تؤديها المرأة أو الرجل.
    Such planning, furthermore, requires continuity in the support offered by the Centre for Human Rights. UN وفضلا عن ذلك فإن هذا التخطيط يتطلب الاستمرارية في الدعم المقدم من مركز حقوق الانسان.
    They record considerable activity by United Nations organizations in the support of government auditing capacity and strengthening of accountability. UN وسجلوا قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بنشاط كبير في مجال دعم قدرة الحكومات على مراجعة الحسابات وتعزيز المساءلة.
    Table 3: Distribution of the resources in the support budget UN الجدول 3: توزيع الموارد في ميزانية الدعم
    In the present report, the Mission has proposed significant efficiency gain initiatives in the support component. UN في هذا التقرير اقترحت البعثة مبادرات ملموسة لتحقيق مكتسبات الكفاءة في عنصر الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد