ويكيبيديا

    "in the transfer of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نقل
        
    • في مجال نقل
        
    • في تحويل
        
    • في عملية نقل
        
    • في عمليات نقل
        
    • في إحالة
        
    • في ميدان نقل
        
    • في مجالات نقل
        
    • بالنسبة لنقل
        
    • وفي نقل
        
    There have been quite a few shortcomings in the transfer of technology not well adapted to the new environment. UN وقد ظهرت بعض جوانب القصور في نقل التكنولوجيا التي لم تكن قد كيفت جيدا مع البيئة الجديدة.
    For instance, UNHCR, in the transfer of the human resources function, progressed from non-critical to critical ones. UN فعلى سبيل المثال، تدرجت مفوضية شؤون اللاجئين في نقل وظيفة الموارد البشرية، من الوظائف غير الهامة إلى الوظائف الهامة.
    Report of the Global Environment Facility on the elaboration of a strategic programme to scale up the level of investment in the transfer of environmentally sound technologies. UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Issues in the transfer of clean coal technologies to developing countries UN قضايـــا في مجال نقل تكنولوجيات الفحم النظيفة إلى البلدان النامية
    SPLM requested that attention should be paid to delays in the transfer of funds. UN ودعت الحركة الشعبية لتحرير السودان إلى ضرورة الاهتمام بحالات التأخير في تحويل الأموال.
    For instance, UNHCR, in the transfer of the human resources function, progressed from non-critical to critical ones. UN فعلى سبيل المثال، تدرجت مفوضية شؤون اللاجئين في نقل وظيفة الموارد البشرية، من الوظائف غير الهامة إلى الوظائف الهامة.
    There was a widely recognized inequality in the transfer of biological resources between the developed North and the developing South. UN وهناك إقرار واسع النطاق بعدم المساواة في نقل الموارد البيولوجية بين الشمال المتقدم النمو والجنوب النامي.
    12. Different organizations play different roles in the transfer of environmentally sound technologies to support sustainable forest management. UN ١٢ - ويضطلع مختلف المنظمات بأدوار مختلفة في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات.
    The project aims to assist in the transfer of the main responsibility for the Mine-Action Plan to the national and entity-level Governments. UN ويستهدف المشروع المساعدة في نقل المسؤولية الرئيسية عن خطة إزالة اﻷلغام إلى الحكومة الوطنية وحكومتي الكيانين.
    Moreover, there is no evidence that the Register has led to self-restraint in the transfer of conventional weapons. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك ما يثبت أن السجل أدى إلى ضبط النفس في نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Recommendation 10. Learning from experience in the transfer of responsibility to successor arrangements. UN التوصية ١٠، التعلم من التجربة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف
    Iran is notoriously known as the country most heavily involved in the transfer of arms to terrorists in our region. UN وإيران معروفة بسمعتها السيئة بوصفها من أكثر الدول انخراطا في نقل الأسلحة إلى الإرهابيين في منطقتنا.
    transparency in the transfer of high technology for military applications; UN - الشفافية في نقل التكنولوجيا المتطورة لأغراض التطبيقات العسكرية؛
    Should the General Assembly agree, the Department will augment dedicated capacities to work with the African Union to assist in the transfer of those capacities to it and to ensure greater interoperability with other external partners. UN وفي حال موافقة الجمعية العامة، ستزيد إدارة عمليات حفظ السلام القدرات المكرسة للعمل مع الاتحاد الأفريقي للمساعدة في نقل هذه القدرات إلى الاتحاد ولكفالة زيادة قابلية تبادل العمل مع شركاء خارجيين آخرين.
    Governments were strengthening ties with their citizens abroad and promoting the involvement of their migrants in the transfer of technology, know-how and capital. UN وتعزز الحكومات الروابط مع مواطنيها في الخارج وتشجع مشاركة مهاجريها في نقل التكنولوجيا والدراية التقنية ورؤوس الأموال.
    KFOR has also given valuable support and assistance to the Prosecutor and assisted in the transfer of the accused. UN وقدمت قوة كوسوفو أيضا دعما قيما للمدعية العامة، وساعدت في نقل المتهمين.
    The Agency's role in the transfer of safe technology to developing countries has assumed added significance. UN وقد اكتسب دور الوكالة في نقل التكنولوجيا المأمونة إلى البلدان النامية أهمية فريدة.
    In that regard, the IAEA's role in the transfer of safe technology to developing countries has assumed added significance. UN وفي ذلك الصدد، يكتسي دور الوكالة في نقل التكنولوجيا الآمنة إلى البلدان النامية مزيدا من الأهمية.
    This was especially noteworthy in the transfer of new and emerging technologies. UN وقد تجلت بصفة خاصة في مجال نقل التكنولوجيات الحديثة والناشئة.
    The Committee understands that with the agreement of some donors, the concept of earmarking has been broadened to include elements of flexibility in the transfer of funds. UN وتدرك اللجنة أنه بموافقة بعض المانحين، وسع مفهوم التخصيص ليشمل قدراً من المرونة في تحويل الأموال.
    Its leadership took immediate steps to avoid any kind of difficulty in the transfer of power, in accordance with Palestinian Basic Law. UN وقد اتخذت قيادته خطوات فورية لتجنب وقوع أي مشكلة في عملية نقل السلطة، وفقا للقانون الأساسي الفلسطيني.
    Such openness will promote confidence and encourage responsible conduct in the transfer of major conventional weapon systems. UN وهذا الانفتاح يعزز الثقة ويشجع السلوك المسؤول في عمليات نقل نظم اﻷسلحة التقليدية الكبرى.
    Although there continues to be progress in the transfer of case materials and evidence between Serbia, Croatia and Montenegro, these issues must be addressed by all authorities concerned. UN وعلى الرغم من استمرار تحقيق تقدم في إحالة المواد والأدلة المتعلقة بالقضايا بين صربيا وكرواتيا والجبل الأسود، يجب أن تعالج جميع السلطات المعنية هذه القضايا.
    in the transfer of technology, priority should be given to simpler technologies. UN ويتعين أن تعطى الأولوية للتكنولوجيات الأكثر بساطة في ميدان نقل التكنولوجيا.
    More specifically, these strategies include, human resource development, institutional capacity-building, and the promotion of international cooperation in the transfer of technology, trade and investments. UN وبشكل أكثر تحديدا تتضمن هذه الاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرة المؤسسية وتعزيز التعاون الدولي في مجالات نقل التكنولوجيا والتجارة والاستثمارات.
    12. International transparency in the transfer of science and technology relevant to military purposes, and in the operation of export control regimes, should be encouraged. UN ١٢ - وينبغي تشجيع الوضوح الدولي بالنسبة لنقل مجالات العلم والتكنولوجيا ذات الصلة باﻷغراض العسكرية، وبالنسبة لتنفيذ أنظمة مراقبة الصادرات.
    This country and this region are well placed to spearhead the effort. Oil-rich countries can invest in new technologies and in the transfer of existing ones to poorer countries. UN ويحتل هذا البلد وهذا الإقليم موقعاً مؤاتياً، ما يمكنهما من تصدر ما يبذل من جهود، فيمكن للدول الغنية بالنفط أن تستثمر في التكنولوجيات الحديثة وفي نقل التكنولوجيات الموجودة حالياً إلى بلدان أفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد