ويكيبيديا

    "in the transport" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في نقل
        
    • في قطاع النقل
        
    • في مجال نقل
        
    • في قانون نقل
        
    • في النقل
        
    • في قطاعات النقل
        
    • في قسمي النقل
        
    • في عملية النقل
        
    The mission has also agreed to assist in the transport of registration materials to 10 coordination centres located in remote areas. UN ووافقت البعثة أيضا على المساعدة في نقل معدات التسجيل إلى 10 مراكز تنسيق تقع في مناطق نائية.
    While the subject of the contract was not ships but goods, it would be useful for the ships involved in the transport of the goods to be named. UN ولما كان موضوع العقد ليس السفن بينما البضاعة فمن المفيد للسفن المشتركة في نقل البضائع أن تكون لها أسماء.
    However, this development has not been accompanied by a similar development in the transport of goods, due to the modest inter-Arab trade in goods. UN إلا أن هذا التطور لم يواكبه تطور مماثل في نقل البضائع، بسبب تواضع التجارة السلعية البينية العربية.
    Environmental degradation was a chief reason for encouraging energy conservation in the transport sector of urban areas of developing countries. UN وكان التدهور البيئي أحد اﻷسباب الرئيسية لتشجيع حفظ الطاقة في قطاع النقل في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    The TranSAS missions to a number of States had enhanced transparency and confidence regarding the regulations and practices of those States in the transport of radioactive material. UN وقد عززت البعثات التي أوفدتها الدائرة إلى عدد من الدول الشفافية والثقة بخصوص القواعد التنظيمية لتلك الدول وممارساتها في مجال نقل المواد المشعة.
    The growth in global cargo volumes is largely due to a larger manufactured goods component rather than an increase in the transport of commodities. UN ويعزى نمو كميات البضائع على الصعيد العالمي إلى حجم المكوِّن من المصنوعات وليس زيادة في نقل السلع الأساسية.
    A growing number of countries are now considering making commitments in maritime transport services because of the significant role they play in the transport of goods. UN ويتزايد عدد البلدان التي ترى الآن أن تقطع التزامات في خدمات النقل البحري نظراً إلى الدور المهم الذي تقوم به في نقل البضائع.
    First, as part of safeguards against possible accidents in the transport, handling and destruction of explosive materials, the relevant national legislation was complied with. UN أولا، تم الامتثال للتشريع الوطني ذي الصلة بوصف هذا الامتثال جزءا من الضمانات من إمكانية الحوادث في نقل المواد المتفجرة ومعالجتها وتدميرها.
    It is for that reason that we believe there should be due balance in considering the question of security in the transport of radioactive material. UN ولذلك السبب نؤمن بأنه ينبغي إيجاد التوازن المناسب في النظر في مسألة الأمن في نقل المواد المشعة.
    Furthermore, continued efforts should be made to achieve greater security in the transport of radioactive materials. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتواصل بذل الجهود من أجل تحقيق المزيد من الأمن في نقل المواد المشعة.
    Belorussian organizations that engaged in the transport of energy resources were interested in increasing the volume of oil transit through the territory of Belarus. UN والمؤسسات البيلاروسية التي تعمل في نقل موارد الطاقة مهتمة بزيادة حجم المرور العابر للنفط عبر إقليم بيلاروس.
    Australia works to meet the highest standards of safety, security and environmental protection in the transport of radioactive materials. UN تسعى أستراليا إلى تلبية أعلى معايير الأمان والأمن وحماية البيئة في نقل المواد المشعة.
    Australia works to meet the highest standards of safety, security and environmental protection in the transport of radioactive materials. UN تسعى أستراليا إلى تلبية أعلى معايير الأمان والأمن وحماية البيئة في نقل المواد المشعة.
    Before the guards wonder why I take such interest in the transport of dead skins. Open Subtitles قبل أن يتساءل الحراس حول ما هو الأمر المهم في نقل جلود ميتة
    And the tools involved in construction. And the methods involved in the transport of construction materials. Open Subtitles والأدوات المستخدمة في البناء والسبل المستخدمة في نقل مواد البناء
    Under the Working Party on the Transport of Dangerous Goods, work continued on how to use intelligent transport systems to improve safety and security in the transport of dangerous goods. UN واستمر العمل، في إطار الفرقة العاملة المعنية بنقل البضائع الخطرة، على كيفية استخدام نظم النقل الذكية في تحسين السلامة والأمن في نقل البضائع الخطرة.
    Seminar on loss management in the transport of hydrocarbons and in petroleum facilities, given by Hydrac UN حلقة دراسية بشأن إدارة الفاقد في نقل الهيدركربونات وفي المرافق البترولية، نظمتها شركة Hydrac
    The increased rates recorded in the domestic and particularly in the transport sector were, on the contrary, much greater. UN وعلى العكس كانت معدلات الزيادة التي سجلت في القطاع المنزلي وبوجه خاص في قطاع النقل أكبر كثيرا.
    In 2008, the Agency published three NSS implementing guides: Nuclear Security Culture, Preventive and Protective Measures Against Insider Threats and Security in the transport of Radioactive Material. UN وفي عام 2008، نشرت الوكالة ثلاث أدلة لتنفيذ سلسلة وثائق الأمن النووي، هي: ثقافة الأمن النووي، وتدابير المنع والحماية لمكافحة التهديدات الداخلية والأمن في مجال نقل المواد المشعة.
    Supplementary details are found in the transport of Dangerous Goods Act etc. UN وتوجد تفاصيل تكميلية في قانون نقل البضائع الخطرة.
    Overreliance on outdated and polluting technologies in factories, as well as in the transport and other sectors, also affects the forest sector. UN ويؤثر في قطاع الغابات أيضاً الاعتماد المفرط على تكنولوجيات قديمة وملوِّثة في المصانع، وكذلك في النقل وقطاعات أخرى.
    Full-scale infrastructure projects are under way in the transport, energy and auto manufacturing spheres. UN ويجري العمل حاليا على نطاق واسع على مشاريع هياكل أساسية في قطاعات النقل والطاقة وتصنيع المركبات.
    Paragraphs 73 to 75 of the present report reflect the fact that the General Assembly approved 38 of the 52 proposed temporary positions for 2008/09, the justification for the continued requirement for these positions and related staffing proposals in the transport and Supply Sections. UN تتضمن الفقرات من 73 إلى 75 من هذا التقرير أن الجمعية العامة وافقت على 38 من الوظائف المؤقتة المقترحة الـ 52 للفترة 2008/2009، وتبرير استمرار الاحتياجات المتعلقة بهذه الوظائف واقتراحات الوظائف المتصلة بها في قسمي النقل والإمدادات.
    In those cases, the Monitoring Group has observed that the parties involved in the transport process took additional clandestine measures, including adding layers of commercial participants between the source of the cargo and the eventual recipients. UN ففي هذه الحالات، لاحظ فريق الرصد أن الأطراف المشتركة في عملية النقل اتخذت تدابير سرية إضافية بما في ذلك إضافة طبقات تجارية من المشاركين بين مصدر الشحنة والمستلم النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد