ويكيبيديا

    "in the zone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منطقة
        
    • في المنطقة
        
    • في هذه المنطقة
        
    • وفي منطقة
        
    • في المنطقةِ
        
    • بالمنطقة
        
    • فى المنطقه
        
    UNOMIG maintains close contacts with both parties and military contingents of the Russian Federation in the zone of conflict. UN كما تحتفظ البعثة باتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع.
    The report describes recent violence associated with the attempted return of refugees and displaced persons in the zone of separation, particularly in Gajevi. UN يصف هذا التقرير ما حدث مؤخرا من أعمال عنف تتصل بمحاولة اللاجئين والمشردين العودة في منطقة الفصل، ولا سيما في غاييفي.
    Weekly meetings with local de facto authorities in the zone of conflict, Gali, Tkvarcheli and Ochamchira on the human rights situation UN عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات الأمر الواقع المحلية في منطقة النـزاع، وفي غالي، وتكفارتشيلي، وأوتشامتشيرا، بشأن وضع حقوق الإنسان
    Anti-guerrilla operations by the Government of El Salvador continued in the zone. UN وقد واصلت حكومة السلفادور عملياتها المضادة لرجال حرب العصابات في المنطقة.
    In this regard, my delegation welcomes the action undertaken in the zone to combat illicit trafficking in conventional weapons. UN وفي هذا الصدد يرحب وفدي بالعمل الذي اضطلع به في المنطقة لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية.
    35. The continuation of acts of violence in the zone of conflict is most distressing, in particular the recent detentions and hostage-takings. UN 35 - ومن المؤسف للغاية تواصل أعمال العنف في منطقة الصراع، لا سيما عمليات الاحتجاز وأخـذ الرهائن التي حدثت مؤخرا.
    Agreement was reached on a number of specific projects aimed at rehabilitating the communications systems in the zone of conflict and adjacent areas. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المشاريع المحددة الرامية إلى إصلاح شبكات الاتصالات في منطقة الصراع والمناطق المجاورة.
    The stalemate in the peace talks was accompanied by a sudden and rapid deterioration of the security situation in the zone of conflict. UN وصاحب الجمود الذي أصاب محادثات السلام تدهور مفاجئ وسريع في الحالة اﻷمنية في منطقة النزاع.
    It is reported that in Panama, 8,000 persons have been affected and that one person, in the zone of Darién, has died. UN وفــي بنما أفادت اﻷنباء أن ٠٠٠ ٨ شخص تضرروا وأن شخصا واحد مات في منطقة داريين.
    She mentioned, for instance, attempts to return involving violent incidents in the zone of Separation between the two entities. UN وذكرت على سبيل المثال محاولات العودة التي اكتنفتها حوادث عنيفة في منطقة الفصل بين الكيانين.
    Another important focus of attention has been the return of refugees to villages in the zone of separation. UN وثمة محور اهتمام رئيسي آخر وهو عودة اللاجئين إلى القرى الواقعة في منطقة الفصل.
    The successful exchange noticeably improved mutual confidence in the zone of conflict and decreased tensions. UN وأسفر نجاح عملية التبادل عن تحسن ملحوظ في الثقة المتبادلة في منطقة الصراع وتقليل مظاهر التوتر.
    In the same spirit, increased communication between the sides in the zone of conflict has also proved to be a practical means to increase cooperation and build confidence. UN وفي السياق ذاته، تبين أن زيادة الاتصال بين الجانبين في منطقة النزاع هي أيضا وسيلة عملية لزيادة التعاون وبناء الثقة.
    This case renders self-evident the responsibility of the Abkhaz side in the deterioration of the security situation in the zone of conflict. UN وهذه الحالة تجعل مسؤولية الجانب الأبخازي عن تدهور حالة الأمن في منطقة الصراع أمرا لا يحتاج إلى دليل.
    The State thus continues to play a limited role in the zone. UN ومن ثم فإن الدولة ما زالت تلعب دورا محدودا في المنطقة.
    School desks and benches have also been provided to 25 existing schools in the zone, benefiting over 3,000 pupils. UN وقُدمت مناضد وطاولات مدرسية إلى 25 مدرسة في المنطقة لفائدة أكثر من 000 3 تلميذ يدرسون فيها.
    UNODC has received, and is in various stages of responding to, requests for assistance from several other countries in the zone. UN وتلقى المكتب طلبات للحصول على المساعدة من بلدان عديدة أخرى في المنطقة وقد بلغ مراحل متفاوتة لتلبية هذه الطلبات.
    Stay in the zone. Now get back to work! Open Subtitles أبقوا في المنطقة المحددة لكم, والآن تابعوا أعمالكم
    All fire and medics in the zone are there. Open Subtitles وجميع وحدات الإطفاء والإسعاف في المنطقة موجودون هناك
    Monitoring of the area and of the actions of the population in the zone of responsibility, riot control and promotion of human rights; UN رصد المنطقة المحلية وتصرفات السكان في المنطقة الخاضعة لمسؤوليتها، ومكافحة الشغب، وتعزيز حقوق الإنسان؛
    Neither the Union of Soviet Socialist Republics nor China has territories in the zone that would require adherence to Protocol 1. UN وليس لدى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ولا الصين أقاليم في هذه المنطقة تقتضي الانضمام إلى البروتوكول 1.
    There are currently 110 United Nations police officers deployed in this area and in the zone of confidence. UN وينتشر حاليا 110 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في هذه المنطقة وفي منطقة الثقة.
    I went down on her this morning, and I could have sworn I was in the zone. Open Subtitles هَبطتُ على هذا صباحِها، وأنا كان يُمكنُ أنْ أُقسمَ بأنّني كُنْتُ في المنطقةِ.
    Write it down, cause you're in the zone. Say, "I'm in the zone." Open Subtitles اكتبيها لأنك بداخل المنطقة، قوليها أنا بالمنطقة
    - Just a second. I'm in the zone. Open Subtitles ثانيه واحده فقط , أنا فى المنطقه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد