ويكيبيديا

    "in trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاتجار
        
    • في مجال الاتجار
        
    • في عمليات الاتجار
        
    • في تهريب
        
    • في أنشطة الاتجار
        
    • في عملية الاتجار
        
    • الاتجار بها
        
    • الاتّجار
        
    • في التهريب
        
    • في جرائم الاتجار بالأشخاص
        
    • في ذلك الاتجار
        
    • في الاتِّجار
        
    Involvement of organized crime in trafficking in stolen cultural property UN ضلوع عصابات الجريمة المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة
    Global and regional trends in trafficking in plant-based drugs, up to 2002 UN الاتجاهات العالمية والاقليمية في الاتجار بالمخدرات النباتية حتى عام 2002 2002
    Issue 1. Regional trends in trafficking in opiates and cannabis UN المسألة 1: الاتجاهات الإقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية والقّنب
    The Syrian Arab Republic attributed increases in trafficking of " Captagon " to high demand. UN وعزت الجمهورية العربية السورية الزيادة في الاتجار بالكابتاغون إلى ارتفاع الطلب.
    Trials had already started for those involved in trafficking in persons and a draft law to combat this phenomenon was currently discussed. UN وبدأت بالفعل محاكمات أولئك الضالعين في الاتجار بالبشر ويناقش حاليا مشروع قانون لمكافحة هذه الظاهرة.
    Issue 1: Regional trends in trafficking in opiates UN المسألة الأولى: الاتجاهات الإقليمية في الاتجار بالمواد الأفيونية
    The rebel group is also involved in trafficking minerals by road from Walikale and controls the vast majority of territory in the mineral-rich Kahuzi Biega National Park. UN ومجموعة المتمردين هذه متورطة أيضا في الاتجار بالمعادن براً من واليكاليه وهي تسيطر على الغالبية العظمى من أراضي حديقة كاهوزي بييغا الوطنية الغنية بالمعادن.
    Use of the Internet in trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals UN استخدام الإنترنت في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية والكيماويات السليفة
    In most cases, the entities involved in trafficking are national or transnational companies. UN وفي أغلب الحالات تكون شركات وطنية أو عبر وطنية هي الضالعة في الاتجار بالنفايات أو المنتجات.
    The bellicose attitude of the authorities in Monrovia and their involvement in trafficking in diamonds and light weapons is well known. UN فميل السلطات في مونروفيا إلى القتال وتورطها في الاتجار بالماس والأسلحة الخفيفة من الأمور المعروفة للجميع.
    Other authors, instead, suggest that many of those involved in trafficking in human beings have no previous criminal record. UN وهناك كتاب آخرون يرون، بدلا من ذلك، أن الكثيرين من المتورطين في الاتجار بالبشر ليس لهم سجل اجرامي سابق.
    To ensure effective prosecution of any person who engages in trafficking in persons UN ضمان الملاحقة الفعالة لأي شخص يتورط في الاتجار بالأشخاص
    This new regime now provides for the punishment of all those directly or indirectly involved in trafficking in children. UN وينص هذا النظام الجديد الآن على معاقبة كل من يشترك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الاتجار بالأطفال.
    In addition it applies to everybody who is directly or indirectly involved in trafficking. UN وفضلا عن ذلك فهذا التعريف ينطبق على كل من يشارك على نحو مباشر أو غير مباشر في الاتجار.
    Involvement of organized criminal groups in trafficking in human organs and tissues UN مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية
    Any person engaged in trafficking in persons commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 25 years. UN يرتكب جريمة كل شخص يشترك في الاتجار بالأشخاص ويتعرض عند إدانته للسجن لمدة لا تزيد عن 25 سنة.
    Additionally a training kit was put together for specific action in trafficking of women for sexual exploitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مجموعة مواد تدريبية من أجل العمل المحدد في مجال الاتجار بالمرأة للاستغلال الجنسي.
    It was stated that the reductions in trafficking observed in some regions were being offset by increases in others. UN وقيل إن التراجع الذي لوحظ حدوثه في عمليات الاتجار في بعض المناطق تقابله زيادات في مناطق أخرى.
    The representative highlighted the importance of establishing and maintaining those contacts in order to counter the increase in trafficking in cocaine from Latin America and the Caribbean to West Africa. UN وأكّد الممثّل على أهمية إقامة هذه الاتصالات ومواصلتها من أجل مكافحة الزيادة في تهريب الكوكايين من أمريكا اللاتينية والكاريبـي إلى غرب أفريقيا.
    But more traditional organized criminal groups are also actively engaged in trafficking and smuggling. UN على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    Tourism is also a category of business in which there is a risk that businesses may be implicated in trafficking through this mode of operation, as in the case of sex tourism. UN وتمثل السياحة أيضا إحدى فئات الأعمال التي تنطوي على خطر احتمال ضلوع قطاع الأعمال في عملية الاتجار من خلال هذا النشاط، كما هي الحال بالنسبة إلى السياحة الجنسية.
    Another issue that the group may wish to address, related directly to precursor control, is the clandestine manufacture of amphetamine-type stimulants (ATS) within their territories as well as current trends in trafficking in ATS. UN وثمة مسألة أخرى ربما يود الفريق العامل تناولها وتتصل اتصالا مباشرا بمراقبة السلائف، وهي الصناعة غير المشروعة للمنشطات الأمفيتامينية داخل أقاليمهم وكذلك الاتجاهات الحالية في الاتجار بها.
    Several speakers noted the steady increase in trafficking in cultural property, which was a serious form of organized crime. UN ولاحظ عدة متكلمين الازدياد المطّرد في جريمة الاتّجار بالممتلكات الثقافية، وهي شكل خطير من أشكال الجريمة المنظّمة.
    They are the dominant force in trafficking, both on the Mexican side and in the U.S. Open Subtitles إنهم القوة المهيمنة في التهريب كلا على الجانب المكسيكي وفي الولايات المتحدة
    The Committee, furthermore, welcomes the State party's efforts to prosecute persons involved in trafficking. UN وعلاوة على ذلك ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الأشخاص المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص.
    The Conference requested UNODC to continue to develop technical assistance tools and to conduct a study on the transnational nature of and routes used in trafficking in firearms. UN وطلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات للمساعدة التقنية وأن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار.
    Module 3, on psychological reactions of victims of trafficking in persons, and Module 4, on control methods in trafficking in persons, present the complexity of gauging victims' consent in trafficking situations. UN وتَعرض النميطة 3 بشأن ردود الفعل النفسية لضحايا الاتِّجار بالأشخاص، والنميطة 4 بشأن طرائق السيطرة المستخدمة في الاتِّجار بالأشخاص، مدى التعقيد الذي ينطوي عليه قياس موافقة الضحايا في حالات الاتِّجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد