ويكيبيديا

    "increased coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التنسيق
        
    • زيادة تنسيق
        
    • بزيادة التنسيق
        
    • تعزيز التنسيق
        
    • مزيد من التنسيق
        
    • المزيد من التنسيق
        
    • التنسيق المتزايد
        
    • وزيادة التنسيق
        
    • بزيادة تنسيق
        
    • ازدياد التنسيق
        
    • تزايد التنسيق
        
    • تزايد تنسيق
        
    • مزيدا من التنسيق
        
    increased coordination concerning different initiatives in the field of energy was desirable. UN ومن المستحسن زيادة التنسيق بخصوص مختلف المبادرات في ميدان الطاقة أيضا.
    This requires increased coordination within and outside of the United Nations. UN وهذا يتطلب زيادة التنسيق داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Recommendation 13: increased coordination with trade law organizations UN التوصية 13: زيادة التنسيق مع منظمات القانون التجاري.
    Addressing these issues would contribute to increased coordination and efficiency of the function and its related resources across the Secretariat. UN إن معالجة هذه المسائل تسهم في زيادة تنسيق الوظيفة وكفاءتها والموارد المرتبطة بها على نطاق الأمانة العامة.
    His delegation also welcomed the increased coordination on administrative and budgetary matters between Headquarters and missions in the field. UN وأشار إلى أن وفده يرحب أيضا بزيادة التنسيق فيما يتصل بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية بين المقر والبعثات في الميدان.
    Thailand also supports increased coordination with regional arrangements so as to enhance regional and global financial stability. UN وتؤيد تايلند أيضا زيادة التنسيق مع الترتيبات الإقليمية، بهدف تعزيز الاستقرار المالي الإقليمي والعالمي.
    Such a focus requires increased coordination within the international community, greater alignment with Palestinian priorities and systems and tools that result in fewer transaction costs for national partners. Subprogramme 8 UN ويتطلب هذا التركيز زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي وزيادة المواءمة مع الأولويات الفلسطينية والنظم والأدوات التي تفضي إلى تكبد الشركاء الوطنيين تكاليف معاملات أقل من ذي قبل.
    They pointed to the need for greater mutual accountability and transparency to underpin increased coordination and improved results, as appropriate. UN وألمحوا إلى ضرورة أن تؤدي زيادة المساءلة المتبادلة والشفافية إلى التأكيد على زيادة التنسيق وتحسين النتائج، حسب الاقتضاء.
    :: increased coordination and collaboration, better alignment of programming cycles, preparation of joint plans and implementation of joint activities UN :: زيادة التنسيق والتعاون وتحقيق مواءمة أفضل لدورات البرمجة والتحضير للخطط المشتركة وتنفيذ الأنشطة المشتركة
    I am pleased to note that the Council recognized the importance of increased coordination and information exchange among the actors involved in the monitoring of the arms embargo. UN ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة.
    increased coordination is required in order to develop tools and mechanisms to avoid parallel proceedings. UN ومن الضروري زيادة التنسيق بهدف استحداث أدوات وآليات ترمي إلى تفادي توازي الإجراءات.
    We have always supported increased coordination and cooperation among the three Security Council Committees and their experts. UN وما برحنا نؤيد دوما زيادة التنسيق والتعاون فيما بين لجان مجلس الأمن الثلاث وخبرائها.
    A focal point for multilateral environmental agreement coordination has been appointed by the Executive Director for increased coordination with multilateral environmental agreement staffing and administration. This has led to a more efficient recruitment process. UN وقد عين المدير التنفيذي مسؤول تنسيق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل زيادة التنسيق مع ملاك الموظفين والإدارة في هذه الاتفاقات وقد أدى هذا إلى مزيد من الكفاءة في عملية التوظيف.
    increased coordination and cooperation between staff servicing thematic and country-specific mandates was also emphasized. UN كما شدد على زيادة التنسيق والتعاون بين ولايات تخديم الموظفين والولايات المواضيعية والولايات الخاصة ببلدان محددة.
    increased coordination and cooperation between staff servicing country specific and thematic mandates is also needed. UN كما يلزم زيادة التنسيق والتعاون بين الموظفين الذين يتولون تخديم الولايات الخاصة ببلدان محددة وبلدان معينة.
    The Seminar urges the World Conference to consider the issue of increased coordination among the various intergovernmental organizations concerned with minority rights. UN ويُحثون المؤتمر العالمي على النظر في مسألة زيادة التنسيق بين مختلف المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الأقليات.
    increased coordination between agencies, departments and programmes UN زيادة التنسيق بين الوكالات واﻹدارات والبرامج
    We note with satisfaction the increased coordination of these efforts with those of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN ونلاحــظ مـع الارتياح زيادة تنسيق هذه الجهود مع جهود بعثة الأمــم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    With so many relevant parties involved, the issue of increased coordination responsibilities emerges. UN ومع هذه الكثرة للأطراف المعنية ذات الصلة بالموضوع، تبرز مسألة المسؤوليات المتعلقة بزيادة التنسيق.
    The outcome of increased coordination should be tangible and measurable development results where they matter most. UN ومن شأن تعزيز التنسيق أن يؤدي إلى نتائج إنمائية ملموسة وقابلة للقياس في المجالات الأكثر أهمية.
    The regional preparatory meetings highlighted that the work of international organizations in that area needed increased coordination. UN وسلَّطت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الضوء على أن عمل المنظمات الدولية في هذا المجال بحاجة إلى مزيد من التنسيق.
    But the rapid expansion of the scope and complexity of their activities calls for increased coordination. UN ولكن التوسع السريع في مجال أنشطتها وازدياد تعقدها يتطلب المزيد من التنسيق.
    The increased coordination between the parties as a result of this is a positive step, which must be built upon in the future. UN إن التنسيق المتزايد بين الأطراف الذي جاء نتيجة لهذه العملية لهو خطوة إيجابية يجب الاستفادة منها مستقبلا.
    This cooperation under Chapter VIII of the Charter has brought about a number of joint initiatives and increased coordination for several years now. UN وقد أدى هذا التعاون في إطار الفصل الثامن من الميثاق إلى القيام بعدد من المبادرات المشتركة وزيادة التنسيق منذ عدة سنوات.
    There is scope for increased coordination of the forest genetic work of FAO, UNEP and the Convention on Biological Diversity, both at the intergovernmental and at the secretariat levels. UN وهناك مجال يسمح بزيادة تنسيق اﻷعمال الوراثية المتعلقة بالغابات المضطلع بها في إطار منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واتفاقية التنوع البيولوجي، على الصعيد الحكومي الدولي وعلى مستوى اﻷمانات.
    One NGO representative noted increased coordination between NGOs and Government under Agenda 21 (NGO from Bolivia). UN ولاحظ ممثل لمنظمة حكومية ازدياد التنسيق بين المنظمات غير الحكومية والحكومة في إطار جدول أعمال القرن ١٢ )منظمة غير حكومية من بوليفيا(.
    In February 2006, the executive heads of UNHCR, WFP and the United Nations Children's Fund carried out an unprecedented joint mission to the Great Lakes region, which testifies to increased coordination in the United Nations response to this type of crisis. UN وفي شباط/فبراير 2006، اضطلع الرؤساء التنفيذيون لكل من المفوضية، وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ببعثة مشتركة إلى منطقة البحيرات الكبرى، مما يدل على تزايد التنسيق في الأمم المتحدة استجابة لهذه النوعية من الأزمات.
    In that regard, his delegation hoped that increased coordination of efforts between that Committee and other United Nations bodies, including those dealing with disarmament issues, would be helpful in that process. UN وفي هذا الشأن يأمل وفده أن يكون في تزايد تنسيق الجهود بين اللجنة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التي تتناول مسائل نزع السلاح، ما يفيد في تلك العملية.
    35.35 Furthermore, the recent establishment of new treaty bodies requires an increased coordination of activities to improve their functioning. UN ٣٥-٣٥ علاوة على ذلك، تتطلب اﻷجهزة التعاهدية الجديدة التي أنشئت مؤخرا مزيدا من التنسيق في اﻷنشطة لتحسين أدائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد