ويكيبيديا

    "inductive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استقرائي
        
    • الاستقرائية
        
    In his view, law-making was both inductive and deductive. UN ويرى المقرر الخاص أن الاشتراع استقرائي واستدلالي في آن معاً.
    With respect to methodology and her proposed work plan, some representatives had commented on her decision to adopt a deductive, rather than inductive, approach. UN وفيما يتعلق بالمنهجية وخطة عملها المقترحة، علق بعض الممثلين على قرارها اتباع نهج استدلالي لا استقرائي.
    Indeed, this approach remains loyal to a classical understanding of customary law formation as an empirical, decentralized, and bottom-up process; when situated on the international plane, customary international law is to be ascertained through inductive reasoning that is both State-centred and devoid of independent normative considerations. UN والواقع، أن هذا النهج يظل وفيا للفهم التقليدي لنشأة القانون العرفي باعتباره عملية تجريبية ولامركزية وتراكمية()؛ وعند التعامل مع القانون الدولي العرفي على المستوى الدولي، يفترض التحقق منه بإعمال منطق استقرائي() يكون من ناحية متمحورا على الدولة() ومن ناحية أخرى خاليا من الاعتبارات الشارعة المستقلة.
    Table 16: inductive Statistics on Non-Governmental Private Schools for AY 2005/06 UN إحصائية بعدد الهيئات التعليمية في المدارس الخاصة حسب الإحصائية الاستقرائية للتعليم غير الحكومي للعام الدراسي 2005/2006م
    (i) Developing, in the area of vocational and continuing education, innovative methods of teaching and learning, including interactive technologies and inductive methods involving close coordination between working experience and training. UN )ط( العمل، في مجال التعليم المهني والمستمر، على استحداث طرائق مبتكرة للتدريس والتعلم بما في ذلك التكنولوجيات المتفاعلة والطرق الاستقرائية المنطوية على تنسيق وثيق بين تجربة العمل والتدريب.
    In view of the Commission's mandate to promote the progressive development of international law and its codification, her delegation also considered that a deductive approach to the topic would be more effective than an inductive one and that the Commission should identify and develop the relevant rules on the basis of State practice and national and international jurisprudence. UN وبالنظر إلى ولاية لجنة القانون الدولي التي تتمثل في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، فإن وفدها يعتبر أيضا أن اتباع نهج استنباطي في معالجة هذا الموضوع هو أكثر فعالية من اتباع نهج استقرائي وأنه ينبغي للجنة أن تقوم بتحديد وتطوير القواعد ذات الصلة على أساس ممارسات الدول واجتهادات المحاكم الوطنية والدولية.
    In that context, the systemic approach of the Special Rapporteur was of considerable importance, since it would largely determine the fate of the topic; objectivity and neutrality were of the essence. If the abstract and deductive dimension were not adequately combined with the necessary practice-based inductive elements, the usefulness of the outcome could be compromised. UN وقال إن النهج البنيوي الذي تأخذ به المقررة الخاصة يكتسي من ثم أهمية كبيرة لأنه هو الذي سيقرر إلى حد بعيد مصير هذا الموضوع؛ ورأى أنه يدخل في صميم هذا الأمر الحرص على توخي الموضوعية والحيادية، وأنه إن لم يجر دمج الخلاصة والبُعد الاستدلالي بشكل كافٍ مع العناصر الاستقرائية الضرورية القائمة على الممارسة، يمكن أن يحدث إخلال بالفائدة المرجوة من محصلة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد