ويكيبيديا

    "information and knowledge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات والمعارف
        
    • المعلومات والمعرفة
        
    • معلومات ومعارف
        
    • للمعلومات والمعارف
        
    • للمعلومات والمعرفة
        
    • بالمعلومات والمعارف
        
    • معلومات ومعرفة
        
    • المعارف والمعلومات
        
    • البيانات والمعلومات
        
    • والمعلومات والمعارف
        
    • بالمعلومات والمعرفة
        
    • المعلومات والدراية
        
    • المعلومات وجوانب المعرفة
        
    • المعلوماتية والمعرفية
        
    • ومعلومات ومعارف
        
    Particular attention is frequently given to resource mobilization, capacity-building, research and data collection, and information and knowledge sharing. UN وأولي، في حالات كثيرة، اهتمام خاص لحشد الموارد وبناء القدرات والبحث وجمع البيانات، وتبادل المعلومات والمعارف.
    Distance learning and other innovative means have been adopted to make information and knowledge available in the areas of health and education. UN وقد تم تبني التعليم عن بُعد وغير ذلك من السبل المبتكرة من أجل إتاحة المعلومات والمعارف في مجالي الصحة والتعليم.
    :: information and knowledge should be seen as a public resource. UN :: ينبغـي النظر إلى المعلومات والمعارف على أنّهــا موارد عامة.
    That could be achieved through political will and leadership, education and capacity development, and dissemination of information and knowledge. UN قائلا إن ذلك يمكن أن يتحقق عن طريق الإرادة والزعامة السياسية، والتعليم وتنمية القدرات، ونشر المعلومات والمعرفة.
    Lack of locally available information and knowledge on vulnerability and adaptation UN :: نقص المعلومات والمعرفة المتوافرة محلياً بشأن قابلية التأثر والتكيف
    ABIN exchanges information and knowledge with similar foreign services. UN وتتبادل الوكالة المعلومات والمعارف مع الدوائر الأجنبية المماثلة.
    Non-recurrent publication: information and knowledge management in the public sector UN منشور غير متكرر: إدارة المعلومات والمعارف في القطاع العام
    information and knowledge sharing is not consistently integrated with daily work. UN ولا يشكل تقاسم المعلومات والمعارف جزءا من العمل اليومي دائما.
    The secretariat will also promote coherence in policy development, advocacy, strategic information and knowledge management and resource mobilization. UN كما ستعزز الاتساق في وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة وإدارة المعلومات والمعارف الاستراتيجية وحشد الموارد.
    The information and knowledge acquired through such meetings enabled UNMIK to manage and pre-empt difficult situations UN وبفضل المعلومات والمعارف التي تم الحصول عليها من تلك الاجتماعات تمكنت البعثة من التعامل مع الحالات الصعبة واستباقها
    The report stresses that freedom of expression and the free flow of information and knowledge are essential to democratic societies. UN ويؤكد التقرير أن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والمعارف أمران لا غنى عنهما للمجتمعات الديمقراطية.
    The secretariat will also promote coherence in policy development, advocacy, strategic information and knowledge management and resource mobilization. UN كما ستعزز الاتساق في وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة وإدارة المعلومات والمعارف الاستراتيجية وحشد الموارد.
    The portal would act as a central mechanism for information and knowledge management. UN وستعمل البوابة كآلية مركزية لإدارة المعلومات والمعارف.
    West African information and knowledge management platform on regional economic cooperation and integration UN مركز غرب أفريقيا لإدارة المعلومات والمعارف المتعلقة بالتعاون والتكامل على الصعيد الاقتصادي الإقليمي
    information and knowledge generation, management and dissemination UN استخلاص المعلومات والمعارف وإدارتها ونشرها
    The National Plan of Action seeks to produce fuller and more accurate information and knowledge about children and to boost coordination among the various ministries and agencies concerned. UN وتهدف خطة العمل الوطنية إلى تحسين المعلومات والمعرفة بشأن الطفولة وتعزيز التنسيق بين القطاعات والفعّاليات المعنية.
    There is a lack of an effective mechanism to ensure that information and knowledge on best practices are shared among Member States. UN وهناك افتقار إلى آلية فعَّالة لضمان تبادل المعلومات والمعرفة بين الدول الأعضاء بشأن أفضل الممارسات.
    Be in a position to disseminate the information and knowledge acquired during the course. UN :: أن يكون قادراً على نشر المعلومات والمعرفة التي يكتسبها خلال الدورة.
    It was noted that stakeholders are more likely to become engaged and motivated when provided with contextualized information and knowledge. UN ولوحظ أن من الأرجح أن ينخرط أصحاب المصلحة ويتحفزوا عندما تتاح لهم معلومات ومعارف في سياقها الملائم.
    Consequently, the GM should commence the process of establishing and promoting a highly specialized network of information and knowledge. UN وبالتالي، سيتعين على اﻵلية العالمية الشروع في إجراء يستهدف تأسيس وتعزيز شبكة عالية التخصص للمعلومات والمعارف.
    Actions to support participatory communication and the free flow of information and knowledge UN الإجراءات المتخذة لدعم الاتصال القائم على المشاركة والتدفق الحر للمعلومات والمعرفة
    To achieve the objective, the Division will aim to promote access to and capacity to use information and knowledge. UN ولبلوغ الهدف، ستتوخى الشعبة توسيع فرص الاستعانة بالمعلومات والمعارف وزيادة القدرة على ذلك.
    With education, individuals are able to acquire the information and knowledge they need to add value to the world. UN فبالتعليم يمكن للأفراد اكتساب ما يحتاجون إليه من معلومات ومعرفة لإضافة قيمة إلى العالم.
    information and knowledge management systems to support results-based management. UN :: نظم إدارة المعارف والمعلومات بهدف دعم الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Potential activity 15 on increasing access to data, information and knowledge UN النشاط المحتمل 15 بشأن زيادة الوصول إلى البيانات والمعلومات والمعارف
    Today, Kazakhstan is taking every possible step to provide its population with information and knowledge about the nature and values of human rights and about ways to protect them. UN وتتخذ كازاخستان اليوم كل إجراء ممكن لتزويد مواطنيها بالمعلومات والمعرفة عن طبيعة وقيم حقوق الإنسان وطرق حمايتها.
    Furthermore, field operations carried out through regional centres of excellence were important for the dissemination of information and knowledge regarding trade and development practices and policies. UN وفضلاً عن ذلك، تنطوي العمليات الميدانية الجارية عن طريق مراكز الامتياز الإقليمية على أهمية لنشر المعلومات والدراية المتعلقة بممارسات وسياسات التجارة والتنمية.
    (b) Strengthening capacity in the use of information and knowledge for development, including evaluation and benchmarking to monitor progress and identify gaps to be addressed to ensure a balanced and sustainable growth of the African information society. UN (ب) تعزيز القدرة على الاستفادة من المعلومات وجوانب المعرفة لأغراض التنمية، بما يشمل أعمال التقييم ووضع الأسس المرجعية لرصد التقدم المحرز والتعرف على الثغرات الواجب تداركها ضمانا لنمو متوازن مستدام لمجتمع المعلومات الأفريقي.
    31. Direct assistance through the measures assumes greater importance for encouraging FDI in the least developed countries than in other countries, especially because information and knowledge gaps with respect to available opportunities and host-country conditions are likely to be greater in the case of the former, and the need for political risk insurance, as well as financial and fiscal measures, is more acute. UN ٣١ - وتكتسي المساعدة المباشرة المقدمة من خلال هذه التدابير قدراً من الأهمية في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا أكبر مما تكتسبه في بلدان أخرى، وخاصة لأن الفجوات المعلوماتية والمعرفية فيما يتعلق بالفرص المتاحة وشروط البلد المضيف يرجح أن تكون أكبر في الحالة الأولى، والحاجة أمسّ إلى التأمين ضد المخاطر السياسية، فضلا عن اتخاذ تدابير ضريبية ومالية.
    34. Developing workable policies and programmes depends on reliable data, information and knowledge. UN 34 - ويتوقف وضع سياسات وبرامج عملية على توفير بيانات ومعلومات ومعارف موثوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد