ويكيبيديا

    "infusion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضخ
        
    • الضخ
        
    • حقن
        
    • ضُخَّت
        
    • لضخ
        
    • صب
        
    • حقنك
        
    • وريدي
        
    • للضخ
        
    • ولا بذاك
        
    I've heard of patients who can reject a CSF infusion. Open Subtitles سمعت عن مرضى يمكنهم رفض ضخ سائل دماغي شوكي
    Therefore, a much larger infusion of resources than those currently available is needed to make headway in the fight to roll back malaria. UN ولذلك هناك حاجة إلى ضخ موارد أكبر بكثير من الموارد المتاحة حاليا لإحراز تقدم في الكفاح من أجل دحر الملاريا.
    The third alternative was the recommended option: it consisted of a one-time infusion of $425 million and a long-term strategy which initially maintained the current funding provisions while also applying a charge against salary costs. UN وأوصي باعتماد الخيار الثالث المتمثل في ضخ مبلغ 425 مليون دولار لمرة واحدة واعتماد استراتيجية طويلة الأجل تبقي في مرحلة أولى على اعتمادات التمويل الحالية مع إجراء اقتطاعات أيضا من تكاليف المرتبات.
    This infusion of funds has been especially relevant to efforts in East Jerusalem to increase the Jewish presence by way of financing the displacement of Palestinians, often in cruel ways. UN وقد ارتبط هذا الضخ للأموال بصفة خاصة بالجهود المبذولة في القدس الشرقية لزيادة الوجود اليهودي فيها عن طريق تمويل تشريد الفلسطينيين الذي غالبا ما يتم بوسائل وحشية.
    Transference of binary bonding, submolecular infusion ... the formulas seem straightforward enough. Open Subtitles المتحولون ذات ترابط ثنائي حقن الجزيئات الثنائية المعادلات تبدوا واضحة بما فيه الكفاية
    The infusion of extrabudgetary resources has enabled the Secretariat to retain the services of temporary staff assisting in the preparation of the Repertoire and to work simultaneously on several volumes of the publication. UN وبفضل الموارد التي ضُخَّت من خارج الميزانية، تمكنت الأمانة العامة من الإبقاء على خدمات الموظفين المؤقتين الذين يساعدون في إعداد المرجع، ومن العمل على إعداد عدة مجلدات من المنشور في آن واحد.
    I needed a capital infusion, and I got one. Open Subtitles لقد كنت بحاجة لضخ مالي، وحصلت عليه بالفعل.
    Those who think that an infusion of tax monies and a few regulatory measures will resolve this crisis are seriously mistaken. UN ومخطئ كل الخطأ من يظن أن هذه الأزمة ستنفرج بمجرد ضخ أموال دافعي الضرائب واتخاذ بعض التدابير التنظيمية.
    What resurgent Africa did not receive, as devastated Europe did, was an infusion of resources matching its needs. UN إن ما لم تتلقاه أفريقيا في طريق نهضتها، على عكس ما تلقته أوروبا بعد أن دمرتها الحرب، هو ضخ موارد تتفق واحتياجاتها.
    With regard to the Lyon Summit, the issues surrounding the possible infusion of private funds for technical cooperation should be considered. UN وفيما يتعلق باجتماع القمة في ليون، ينبغي النظر في القضايا التي تحيط بإمكانية ضخ أموال خاصة للتعاون التقني.
    For that reason, the reduction of debt stock and the lowering of debt servicing must be accompanied by the infusion of new money. UN ولهذا السبب يجب أن يصاحب تخفيض حجم الديون وتخفيض خدمة الديون ضخ أموال جديدة.
    The Secretary-General recommended alternative 5, which provided, inter alia, for a one-time infusion of $503.5 million. UN وقد أوصى الأمين العام بالبديل الخامس الذي ينص، في جملة أمور، على ضخ مبلغ 503.5 مليون دولار مرة واحدة.
    They would be indicative of possible partnership arrangements and means by which to attract the infusion of capital and the provision of technical expertise to assist developing countries in that regard. UN وستوضح ترتيبات الشراكة الممكنة، ووسائل اجتذاب ضخ رأس المال وتوفير الخبرة التقنية لمساعدة البلدان النامية في ذلك الصدد.
    A significant infusion of new resources would be required to support the successful mainstreaming of sustainable development into national policy. UN وسيلزم ضخ قدر ملحوظ من الموارد الجديدة لدعم إدماج التنمية المستدامة في التيار الرئيسي للسياسة الوطنية.
    Such support should take the form of increased infusion of development funds and other forms of assistance and, more urgently, the promotion of a more secure environment in the whole country. UN ومثل هذا الدعم لا بد من أن يتخذ شكل تزايد ضخ أموال التنمية وغير ذلك من أشكال المساعدة، بل والأكثر إلحاحا، تشجيع تهيئة بيئة أكثر أمنا لبلد برمته.
    Before the infusion even completed there was something that changed in me physically. Open Subtitles قبل أن يكتمّل الضخ حتى كان هناك شيء ما تغير فيّ جسدياً.
    The infusion rate has to remain high for the treatment to work. Open Subtitles يجب أن تبقى نسبة الضخ عالية كي ينجح العلاج
    Dr. Marks, all patients on infusion pumps are off-network. Open Subtitles دكتورة ماركس .. جميع المرضى . على مضخات حقن السوائل أصبحوا خارج الشبكة
    The infusion of extrabudgetary resources has enabled the Secretariat to retain the services of temporary staff assisting in the preparation of the Repertoire and to work simultaneously on several volumes of the publication. UN وبفضل الموارد التي ضُخَّت من خارج الميزانية، تمكنت الأمانة العامة من الإبقاء على خدمات الموظفين المؤقتين الذين يساعدون في إعداد المرجع، ومن العمل على إعداد عدة مجلدات من المنشور في آن واحد.
    Picked him up this morning and took him to the Drip for an infusion. Open Subtitles اختارته حتى صباح اليوم وأخذ له بالتنقيط لضخ.
    Your father's business needed another infusion of capital, darling. Open Subtitles إن عمل والدك إحتاج إلى صب ٍّآخر في رأس ماله، يا عزيزي
    You would have been,if not for an infusion of your daughter's blood. Open Subtitles لقد كنت كذلك .. لولا أن تم حقنك ببعض دماء إبنتك
    Pennyroyal, when brewed strong as an infusion, may bring on miscarriage. Open Subtitles النعناع البري,عندما يتم تجهيزه كسائل وريدي قد يتسبب بالإجهاض
    As budget provisions had not been made for an initial infusion of funds, balances available in reserve funds and other possible funding sources were reviewed as an alternative to requesting a special assessment from Member States for this purpose. UN ونظرا لأنه لم تدرج اعتمادات في الميزانية للضخ المبدئي للأموال، فقد تم استعراض الأرصدة المتاحة في صناديق الاحتياطي ومصادر التمويل المحتملة الأخرى باعتبارها بديلا عن فرض أنصبة خاصة على الدول الأعضاء لهذا الغرض.
    The full availability of these outputs in all official languages would require an infusion of substantial additional resources and/or a substantial reduction in other mandates of the Secretariat, neither of which the General Assembly has authorized. UN فإتاحة هذه المواد بالكامل بجميع اللغات الرسمية يلزمه تخصيص موارد إضافية كبيرة و/أو تخفيض كبير في الولايات الأخرى الموكولة إلى الأمانة العامة؛ ولم تأذن الجمعية العامة بهذا ولا بذاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد