Other economists, such as Arrow, who espouse the opposite view, argue that competition provides more incentives to innovate. | UN | ويرى اقتصاديون آخرون، مثل آرّو، الذي يتبنى رأياً مخالفاًَ، أن المنافسة تتيح حوافز أكثر على الابتكار. |
The development of capacity to identify technological need, to innovate and to adapt existing technologies is vital. | UN | وتكتسي تنمية القدرات بهدف تحديد الحاجات التكنولوجية ولأغراض الابتكار والتكيف مع التكنولوجيات الحالية أهمية حيوية. |
(iii) Business commits to continue to innovate, bringing solutions to market that support inclusive and green growth; | UN | ' 3` تلتزم أوساط الأعمال بمواصلة الابتكار بما يأتي بالحلول للسوق الداعمة للنمو الشامل والأخضر؛ |
Those are the areas on which we must focus our efforts and put our ability to compromise and innovate to the test. | UN | تلك هي المجالات التي يجب أن تنصب جهودنا عليها وأن تختبر قدرتنا على الإبداع والتوصل إلى حلول توفيقية على المحك. |
There is a need to innovate modalities to engage new actors. | UN | وهناك حاجة إلى ابتكار أساليب لإشراك عناصر فاعلة جديدة. |
While those challenges may seem insurmountable, they also create opportunities for local communities, business and international corporations to innovate. | UN | وبينما تبدو هذه التحديات مستعصية، فهي تتيح أيضاً فرصاً للمجتمعات المحلية، والأعمال التجارية والشركات الدولية للابتكار. |
The Commission could therefore innovate on the basis of its members' convictions and the needs of contemporary international society; | UN | ومن ثم يمكن للجنة أن تبتكر وفقا ﻹقتناع أعضائها ولاحتياجات المجتمع الدولي المعاصر؛ |
Entrepreneurs have little incentive to accumulate and innovate unless they control the return to the assets that they produce or improve. | UN | وقلَّما يبادر أصحاب المشاريع إلى مراكمة الأصول وإلى الابتكار ما لم يتحكموا في عائدات الأصول التي ينتجونها أو يطورونها. |
It agreed with what the representative of the United States had said about the need to innovate. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع ما أعربت عنه ممثلة الولايات المتحدة فيما يتعلق بالحاجة إلى الابتكار. |
Strengthen the ability of firms to innovate and integrate technology with a view to specialization in higher-value-added goods and services; | UN | :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛ |
It also seeks to encourage the European Union's industries to take advantage of opportunities to innovate. | UN | كما تسعى إلى تشجيع الصناعات في الاتحاد الأوروبي على اغتنام فرص الابتكار. |
The Commission must continue to innovate in this manner, including by adopting lighter forms of engagement. | UN | يجب على اللجنة أن تواصل الابتكار بتلك الطريقة، بما في ذلك باعتماد أشكال أخف من المشاركة. |
While those challenges may seem insurmountable, they also create opportunities for local communities, business and international corporations to innovate. | UN | ومع أن هذه التحديات قد تبدو مستعصية، فهي تتيح أيضا فرص الابتكار للمجتمعات المحلية وقطاع الأعمال والشركات الدولية. |
While those challenges may seem insurmountable, they also create opportunities for local communities, business and international corporations to innovate. | UN | ومع أن هذه التحديات قد تبدو مستعصية، فهي تتيح أيضا فرص الابتكار أمام المجتمعات المحلية وقطاع الأعمال والشركات الدولية. |
Indeed, they can innovate and implement new initiatives more easily. | UN | وهم بالفعل قادرون على الابتكار وتنفيذ مبادرات جديدة على نحو أيسر. |
The note presents countries with different options to help their enterprises innovate and achieve technological upgrading. | UN | وتقدم المذكرة للبلدان خيارات مختلفة لمساعدة مشاريعها على الابتكار وتحقيق الارتقاء التكنولوجي. |
The paper emphasizes the fact that small and medium-size enterprises are under pressure to innovate and change but do not have the resources to do so. | UN | وتشدد الورقة على أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة تتعرض لضغط الابتكار والتغيير ولكنها لا تملك الموارد اللازمة للقيام بذلك. |
Despite its poor condition, it possesses a strong potential for enhancing equity and economic growth because of its ability to innovate. | UN | وعلى الرغم من الظروف السيئة للقطاع، كان لديه إمكانيات ضخمة لتعزيز العدالة والنمو الاقتصادي نظرا لقدرته على الإبداع. |
I learned how to develop new products, innovate new technologies. | Open Subtitles | علّمتني كيف أطوّر منتجات جديدة، ابتكار تكنلوجيات جديدة |
IPR protection supports industrial policy objectives by providing incentives to innovate and commercialize innovations. | UN | وحماية حقوق الملكية الفكرية يدعم أهداف السياسة الصناعية وذلك بإتاحة حوافز للابتكار وتسويق المنتجات المبتكرة. |
Put this chip in any other body and it doesn't innovate, doesn't anticipate. | Open Subtitles | ضع هذه الشريحة في أي هيئة أخرى أنها لا تبتكر ، لا تتوقع |
We must therefore innovate beyond traditional aid boundaries and instruments. | UN | ولذلك علينا أن نبتكر خارج الحدود والأدوات التقليدية للمعونة. |
Incentives for staff to build partnerships and innovate | UN | توفير الحوافز لدى الموظفين على بناء الشراكات والابتكار والتجديد |
Governments must establish the conditions that will allow the private sector to innovate, invest and create jobs. | UN | ويجب على الحكومات أن تهيئ الظروف التي ستسمح للقطاع الخاص بالابتكار والاستثمار وإيجاد فرص العمل. |
And allow mankind to innovate as never before. | Open Subtitles | و سمحت للبشرية الإبتكار كما لم يحدث سابقاً. |
Most experts agree that there are no ready-made formulas or recipes for how to innovate. But is it possible to create the appropriate conditions – to filter ideas and execute plans, and thus to facilitate creativity – under which innovation may flourish? | News-Commentary | يتفق أغلب الخبراء على عدم وجود صيغ أو وصفات جاهزة للإبداع. ولكن هل من الممكن توفير الظروف الملائمة ـ لترشيح الأفكار وتنفيذ الخطط، وبالتالي تسهيل الإبداع ـ التي قد يزدهر الإبداع في ظلها؟ |
Those who don't innovate are doomed to die There is no second place | Open Subtitles | أولئك الذين لا يبتكرون فاشلون حتى الموت ليس هناك مركز ثاني |
Education was essential for innovation. Children must be encouraged to create and innovate from a young age. | UN | والتعليم أمر أساسي للابتكار، إذ يجب تشجيع الأطفال على الإبداع والاختراع منذ صغر سنهم. |
A number of United Nations entities are being challenged to innovate ways to integrate new partners into their activities. | UN | ويواجه عدد من كيانات الأمم المتحدة مطالب بابتكار سبل لإدماج الشركاء الجدد في أنشطتها. |
In spite of time and financial restrictions, the Committee was able to innovate and develop a report as instructed using the Marshallese communities in Arkansas and Hawaii as case studies to represent the living condition of the average Marshallese residing in the U.S. It is anticipated that said report will be submitted to the Cabinet before the submission of this UPR Report. | UN | وعلى الرغم من القيود الزمنية والمالية، أثبتت اللجنة قدرتها الابتكارية وتمكنت من إعداد التقرير المطلوب بالاستناد إلى المارشاليين المقيمين في أركانسس وهاواي كنموذج يعكس ظروف عيش أفراد الطبقة المتوسطة من المارشاليين المقيمين في الولايات المتحدة الأمريكية. ومن المتوقع أن يقدَّم هذا التقرير إلى مجلس الوزراء قبل تقديم تقرير جزر مارشال إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Many developing countries do not innovate at the technological frontier. | UN | العديد من البلدان النامية لا تبدع في مجال التكنولوجيا. |