However, the most effective international institutions in the area of human rights do not really operate at the level of inter-State relations. | UN | غير أن أكثر المؤسسات الدولية فعالية في مجال حقوق اﻹنسان لا تعمل في الواقع على مستوى العلاقات فيما بين الدول. |
Even today, those attributes of statecraft and principles of inter-State conduct have not yet become a universal reality. | UN | ولكن حتى هذا اليوم لم تصبح ممارسات فن الحكم ومبادئ السلوك فيما بين الدول حقيقة عالمية. |
Proceedings under the inter-State communications procedure of the Optional Protocol | UN | إجراء الرسائل المتبادلة بين الدول في إطار البروتوكول الاختياري |
Proceedings under the inter-State Communications Procedure of the Optional Protocol | UN | إجراء الرسائل المتبادلة بين الدول في إطار البروتوكول الاختياري |
It is also applied to repetitive cases linked to cases already classified in the enhanced procedure and to inter-State cases. | UN | كما تطبق على الحالات المتكررة المرتبطة بقضايا سبق تصنيفها على أنها تتطلب إجراءات معززة والقضايا المشتركة بين الدول. |
It has emphasized the rule of law and the role of international law in regulating inter-State relations, despite the fact that inter-State relations are necessarily political in nature. | UN | وأكدت المحكمة على دور القانون ودور القانون الدولي في تنظيم العلاقات فيما بين الدول، بالرغم من أن العلاقات فيما بين الدول هي بالضرورة سياسية الطابع. |
6. The formality constraints to inter-State transit in Africa, particularly the proliferation and complexity of cross-border procedures; | UN | ' 6` العقبات أمام إجراءات المرور فيما بين الدول في أفريقيا، ولا سيما كثرة إجراءات عبور الحدود ودرجة تعقيدها؛ |
F. Caseload and the use of inter-State complaints 21 - 24 8 | UN | واو - حجم الحالات واستعمال الشكاوى فيما بين الدول 21-24 8 |
Article 21 of the same Convention, allowing for inter-State complaints | UN | المادة 21 من الاتفاقية نفسها، التي تسمح بالشكاوى فيما بين الدول. |
Capacity-building efforts and inter-State regional cooperation | UN | جهود بناء القدرات والتعاون الإقليمي فيما بين الدول |
inter-State communications are subject to a different formula. | UN | وتخضع المراسلات المتبادلة بين الدول لصيغة مختلفة. |
Several delegations favoured replacing the opt-out by an opt-in clause, following the example of the inter-State procedure. | UN | وأيدت عدة وفود الاستعاضة عن شرط اختيار عدم القبول بشرط اختيار القبول، على غرار إجراء البلاغات المتبادلة بين الدول. |
If a State is unable to protect the right to health of its people from foreign actors using domestic mechanisms, it is encouraged to use the inter-State communications mechanism under the Optional Protocol to do so. | UN | ففي حالة عجز دولة ما عن أن تحمي، باستخدام الآليات المحلية، حق سكانها في الصحة من جهات فاعلة خارجية، فإنها تُشجَّعُ على استخدام آلية البلاغات المتبادلة بين الدول بموجب البروتوكول الاختياري للقيام بذلك. |
The Committee is also competent to examine inter-State communications with respect to 48 States parties, which have made a declaration pursuant to article 41 of the Covenant. | UN | وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف الثماني والأربعين التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد. |
R. inter-State communications 89 22 | UN | صاد - البلاغات المتبادلة بين الدول 89 28 |
That adherence in turn promoted further respect for justice and the rule of law in inter-State affairs. | UN | وهذا الالتزام بدوره يعزز المزيد من احترام العدالة وسيادة القانون في الشؤون المشتركة بين الدول. |
State responsibility in such cases may be enforced through relevant inter-State mechanisms. | UN | وفي هذه الحالات، يمكن إنفاذ مسؤولية الدول من خلال الآليات المعنية المشتركة بين الدول. |
Minister for Foreign Affairs of Swaziland, as Chairman of the SADC inter-State Defence and Security Committee | UN | وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
The latter will require working out and consistently implementing on the inter-State level an anti-crisis energy policy supported by business and population. | UN | والأسلوب الأخير يتطلب وضع سياسة للطاقة تتصدى للأزمات على الصعيد المشترك بين الدول وبدعم من رجال الأعمال والسكان، وتنفيذها باستمرار. |
Establishing inter-State and trans-continental energy corporations with the simultaneous advanced development of the local and individual energy sources will ensure the operational reliability, viability and stability of the world energy industry. | UN | ومن شأن إنشاء شركات طاقة مشتركة بين الدول وعابرة للقارات مع التطوير الفوري المتقدم لمصادر الطاقة المحلية والفردية ضمان إمكانية الاعتماد عمليا على صناعة الطاقة العالمية، وجدواها، واستقرارها. |
It can receive cases from individual complainants and from member States as inter-State complaints. | UN | ويمكنها تلقي شكاوى من الأفراد، ومن الدول الأعضاء في شكل شكاوى ما بين الدول. |
The Yugoslav side has presented its arguments, which constitute the legal basis of its position on the stretching of the inter-State border. | UN | وقد تقدم الطرف اليوغوســلافي بحججــه التي تُشكل اﻷساس القانوني لموقفه بالنسبة للتوسع بالحدود الفاصلة بين الدولتين. |
The Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia is an instrument of peace, security and cooperation in inter-State relations. | UN | وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول. |
Our continent, Africa, continues to suffer from the ravages of intra-State and inter-State conflicts. | UN | ولا تزال قارتنا، أفريقيا، تعاني من أهوال الصراعات داخل الدول وفيما بينها. |
A non-confrontational approach must be adopted in all inter-State matters. | UN | ويجب اتباع نهج غير تصادمي في جميع المسائل القائمة بين الدول. |
5. The Human Rights Council invites all States parties to the Convention that have not yet done so to make the declarations provided for in articles 21 and 22 concerning inter-State and individual communications. | UN | 5- ويدعو مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدر بعد الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 فيما يتعلق ببلاغات الدول والأفراد إلى القيام بذلك. |
I consider it important, as well, to develop and adopt the inter-State programme of assistance to Kyrgyzstan. | UN | وأعتبر أن من المهم، أيضا، وضع واعتماد برنامج مشترك بين الدول لتقديم المساعدة إلى كازاخستان. |
While there should be fewer inter-State conflicts, a growing number of conflicts are taking place within States. | UN | وعلى الرغم من انخفاض النزاعات القائمة بين الدول، يتزايد عدد النزاعات التي تقع داخل الدول. |
It was also vital to demonstrate that United Nations peacekeeping could also deliver in inter-State conflicts that endangered international peace and security. | UN | ومما يتسم بأهمية حيوية إثبات أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يمكن أن تكون فعالة أيضا في الصراعات التي تنشب بين الدول وتعرض السلم والأمن الدوليين للخطر. |