ويكيبيديا

    "internal security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن الداخلي
        
    • للأمن الداخلي
        
    • بالأمن الداخلي
        
    • والأمن الداخلي
        
    • الأمنية الداخلية
        
    • أمنية داخلية
        
    • أمن داخلي
        
    • أمنها الداخلي
        
    • اﻷمن الداخلي التابعة
        
    • اﻷمن الداخلي الخاصة
        
    • اﻷمن الداخلي لديها
        
    • الأمن الداخلى
        
    • اﻷمن الداخلي الذي
        
    The action plan contributes, inter alia, to the implementation of the European Union counter-terrorism strategy and the Internal Security strategy. UN وتسهم خطة العمل، ضمن جملة أمور، في تنفيذ كل من استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب واستراتيجية الأمن الداخلي.
    Strategic work plans on prison administration and capacity-building in the management of Internal Security at prison facilities were developed. UN ووضِعت خطط عمل استراتيجية بشأن إدارة السجون وبناء القدرات في مجال إدارة الأمن الداخلي في مرافق السجون.
    In the areas of Internal Security and external affairs, the Constitution provides for the territorial Government to have formal input. UN وفي مجالي الأمن الداخلي والشؤون الخارجية، ينص الدستور رسميا على أن تكون لحكومة الإقليم كلمة في هذا الشأن.
    The armed forces and Internal Security forces have played a crucial role in implementing this commitment under difficult circumstances. UN وقد اضطلعت القوات المسلحة وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في تنفيذ هذا الالتزام، في ظل ظروف صعبة.
    It said the national report rightly highlights the Internal Security Act and its implementation as a challenge. UN وقالت إن التقرير الوطني يسلط الضوء عن حق على قانون الأمن الداخلي وتنفيذه باعتبارهما تحدياً.
    The Internal Security Agency also possesses certain competences in this field. UN ولدى جهاز الأمن الداخلي صلاحيات معينة أيضا في هذا المجال.
    The United Kingdom considers that the treaty could also cover arms and equipment used for Internal Security. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن المعاهدة يمكن أن تشمل أيضاً الأسلحة والمعدات المستخدمة لأغراض الأمن الداخلي.
    All thirteen persons have been detained under the Internal Security Act. UN واحتجز هؤلاء الأشخاص الثلاثة عشر جميعا بموجب قانون الأمن الداخلي.
    Rafic Haddad, Chief of Staff, Internal Security Forces of Lebanon UN رفيق حداد، رئيس أركان قوات الأمن الداخلي في لبنان
    Section 54 of the Internal Security Act provides that: UN وينص البند 54 من نظام الأمن الداخلي على:
    However, there should be no attempt to underplay the enormity of the Internal Security and political problems in Afghanistan. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تكون هناك أية محاولة للتقليل من أهمية الأمن الداخلي والمشكلات السياسية في أفغانستان.
    In the opinion of Internal Security Agency, the areas listed in this point can profit from receiving technical support. UN ترى وكالة الأمن الداخلي أن المجالات المدرجة في هذه النقطة يمكن أن تستفيد من تلقي الدعم التقني.
    He also asserts that his father was subjected to physical and psychological torture during the first three months of his incommunicado detention in the facilities of the Internal Security services. UN كما يؤكد أن والده تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من حبسه الانفرادي في مقر جهاز الأمن الداخلي.
    The author explains that the practice of informally approaching persons known to work for the Internal Security agency is the customary way for Libyan citizens to get information about missing family members. UN ويوضّح صاحب البلاغ أن الاتصال بشكل غير رسمي بالأشخاص المعروف أنهم يعملون لحساب جهاز الأمن الداخلي هو الطريقة التي اعتاد المواطنون الليبيون اتباعها للحصول على معلومات عن الأقارب المختفين.
    Director, Criminal Investigation Department, Ministry of Internal Security UN مدير الشرطة القضائية، وزارة الأمن الداخلي
    7. However, on 9 June 2005, the detainee was removed from Abou Slim prison by agents of the Internal Security Services. UN 7- ولكن في يوم 9 حزيران/يونيه 2005، نُقل المُحتجز من سجن أبو سليم من جانب عملاء أجهزة الأمن الداخلي.
    General El Sayed was placed in detention at the headquarters of the Internal Security Forces. UN ووُضع اللواء السيد قيد الاحتجاز في مقر قوات الأمن الداخلي.
    Deputy Head, Directorate General for Internal Security, Ministry of Finance UN نائب رئيس المديرية العامة للأمن الداخلي في وزارة المالية
    Matters of Internal Security do not concern the Trade Ministry. Open Subtitles إنها مسائل متعلقة بالأمن الداخلي لا تهم وزارة التجارة
    This has enabled a series of policy discussions in the areas of defence, Internal Security and justice reforms. UN وأتاح ذلك إجراء سلسلة من المناقشات حول السياسات العامة في مجالات إصلاح الدفاع والأمن الداخلي والقضاء.
    (iii) Increased number of standard operating procedures issued on Internal Security operations UN ' 3` زيادة عدد معايير العمل الموحدة التي يجري إصدارها بشأن العمليات الأمنية الداخلية
    There is no precedent of the Commission's prescribing a sovereign state what Internal Security measures to implement and vice-versa; UN فليس ثمة سابقة لقيام اللجنة بتحديد ما يتعين على دولة ذات سيادة تنفيذه أو عدم تنفيذه من تدابير أمنية داخلية.
    Furthermore, the establishment of adequate Internal Security requires a society with fair opportunities for jobs, economic development, social and political justice and so forth. UN علاوة على ذلك، فإن إقامة أمن داخلي كاف تتطلب مجتمعا به فرص عادلة للعمل، والتنمية الاقتصادية، والعدالة الاجتماعية والسياسية، وما إلى ذلك.
    UNOCI will continue to support those efforts and is adjusting its Internal Security planning to match the evolving security requirements. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لهذه الجهود وهي تعدل تخطيط أمنها الداخلي ليتفق مع المتطلبات الأمنية الناشئة.
    UNIFIL's role as an interim force is to ensure the withdrawal of Israeli forces from Lebanon and to assist the Government of Lebanon in re-establishing its legitimate and effective authority in the area, through its army and Internal Security forces. UN ويتمثل دور قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بوصفها قوة مؤقتة في ضمان انسحاب القوات الاسرائيلية من لبنان ومساعدة حكومة لبنان في إعادة فرض سلطتها الشرعية والفعالة في المنطقة من خلال جيشها وقوات اﻷمن الداخلي التابعة لها.
    UNIFIL's role as an interim force is to ensure the withdrawal of all Israeli forces from Lebanon and to assist the Government of Lebanon in re-establishing its legitimate and effective authority in the area, through its army and Internal Security forces. UN فالدور الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بوصفها قوة مؤقتة هو كفالة انسحاب جميع القوات الاسرائيلية من لبنان ومساعدة حكومة لبنان على إعادة بسط سلطتها الشرعية والفعلية في المنطقة، وذلك عن طريق جيشها وقوات اﻷمن الداخلي الخاصة بها.
    UNIFIL's role as an interim force is to ensure the withdrawal of Israeli forces from Lebanon and to assist the Government of Lebanon in re-establishing its legitimate and effective authority in the area, through its army and Internal Security forces. UN ثم ان دورها، بوصفها قوة مؤقتة، يتمثل في ضمان انسحاب القوات اﻹسرائيلية من لبنان وفي مساعدة الحكومة اللبنانية على إعادة إرساء سلطتها الشرعية والفعالة في المنطقة بواسطة جيشها وقوات اﻷمن الداخلي لديها.
    Are you aware of the Internal Security mandate that's just been issued? Open Subtitles هل أنت على دراية بأمر تفويض الأمن الداخلى الذى صدر للتو؟
    After intervention by UNMOT, the offices were vacated except for the Internal Security office, whose chief had refused to resign. UN وبعد تدخل البعثة، تم إخلاء المكاتب، باستثناء مكتب اﻷمن الداخلي الذي رفض رئيسه أن يستقيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد