ويكيبيديا

    "international agreements and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقات الدولية
        
    • والاتفاقات الدولية
        
    • للاتفاقات الدولية
        
    • اتفاقات دولية
        
    • والاتفاقيات الدولية
        
    • بالاتفاقات الدولية
        
    • الاتفاقات الدولة
        
    • واتفاقات دولية
        
    Thus, international agreements and domestic law were being steadily harmonized. UN وبالتالي يتم بشكل دائم مواءمة الاتفاقات الدولية والقانون المحلي.
    The executive branch is responsible for negotiating international agreements and submitting them to the National Assembly for ratification. UN وهكذا، ينبغي للسلطة التنفيذية أن تتفاوض على الاتفاقات الدولية وأن تقدمها إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليها.
    international agreements and donor programmes supporting this sector should reflect the importance of integrating communities into the planning process. UN وينبغي أن تعكس الاتفاقات الدولية وبرامج المانحين الداعمة لهذا القطاع أهمية إدماج المجتمعات المحلية في عملية التخطيط.
    It has conducted over 500 training courses on various human rights issues and on international agreements and international law. UN وقد نظم المركز 500 دورة تدريبية بشأن مختلف قضايا حقوق الإنسان والاتفاقات الدولية والقانون الدولي.
    providing a forum for international agreements and the setting of global standards and codes; UN :: توفير منتدىً للاتفاقات الدولية ووضع المعايير والمدونات العالمية؛
    Later in 1992, Jerusalem served as the site for a seminar that focused on international agreements and the Middle East peace process. UN وفي وقت لاحق في عام ١٩٩٢، انعقدت في القدس حلقة دراسية تركزت على الاتفاقات الدولية وعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Director, Public International Law, Department for international agreements and Litigation, Ministry of Justice UN مدير، القانون الدولي العام، إدارة الاتفاقات الدولية والدعاوى القضائية، وزارة العدل
    The strides that are being made in further developing international agreements and environmental law; UN الخطوات الواسعة التي يخطوها الناس حالياً في مواصلة تطوير الاتفاقات الدولية والقانون البيئي؛
    In the case of the works of foreign authors published in Jordan, international agreements and the principle of reciprocity are observed. UN أما صنفات المؤلفين اﻷجانب التي تنشر داخل المملكة فتراعى بشأنها الاتفاقات الدولية ومبدأ المعاملة بالمثل.
    In most democratic States, they have a decisive influence on the process of concluding and signing international agreements and they evaluate their Governments' foreign policies. UN وفي معظم الدول الديمقراطية يكون لهم تأثــير حاســم في عملية إبرام وتوقيع الاتفاقات الدولية.
    At present actions of tutela are the only means of measuring the effectiveness of the application of the international agreements and of the labour legislation. UN واليوم تمثل دعاوى الولاية الوسيلة الوحيدة لقياس فعالية تطبيق الاتفاقات الدولية والتشريعات العمالية.
    international agreements and donor programmes should reflect the importance of integrating communities into the planning process; UN كما أوصى بأن تعكس الاتفاقات الدولية وبرامج المانحين أهمية إدماج المجتمعات المحلية في عملية التخطيط؛
    The aim is to assist in the negotiation of international agreements and to facilitate monitoring of their implementation; UN هدف هذا العنصر هو المساعدة في التفاوض على الاتفاقات الدولية وتسهيل رصد تنفيذها؛
    Some Governments are constrained in respect of deficit financing because of international agreements and the effect that deficits will have on financial markets. UN وبعض الحكومات معرضة للقيود فيما يتصل بتمويل العجز من جراء الاتفاقات الدولية وتأثير العجوزات على اﻷسواق المالية.
    They have also been gradually enshrined in international agreements and have become treaty principles. UN ولم تلبث هذه المفاهيم أن ترسخت في الاتفاقات الدولية وأصبحت مبادئ تعاهدية.
    Study on the impact of international agreements and trade liberalization on the provision of infrastructure and public utilities UN دراسة عن أثر الاتفاقات الدولية وتحرير التجارة على توفير هياكل أساسية ومرافق عامة
    Authorization of transit and transshipments will be in compliance with international agreements and regulations. UN ويكون إذن المرور العابر أو الشحن العابر متفقا وأحكام الأنظمة والاتفاقات الدولية.
    When formulating a convention that would apply universally it would also be necessary to draw up two articles on the relationship between the draft articles and other international agreements and on dispute settlement. UN وعند وضع اتفاقية تطبق عالميا، سيكون من الضروري أيضا صياغة مادتين بشأن العلاقة بين مشاريع المواد والاتفاقات الدولية الأخرى، وحل المنازعات.
    To comply with international agreements and implement their obligations at the national level; UN `3` الامتثال للاتفاقات الدولية وتنفيذ التزاماتها على المستوى الوطني؛
    After 18 years of international agreements and policies, we continue to witness a rising number of women of colour impacted by violence. UN وبعد تنفيذ اتفاقات دولية وسياسات طوال فترة 18 عاماً لا يزال عدد النساء السود اللواتي تتعرضن للعنف آخذا في الزيادة.
    However, none of its neighbouring countries are party to the 17 international agreements and conventions relating to transit transport. UN ولكن لم ينضم أي بلد من البلدان المجاورة لها إلى الاتفاقات والاتفاقيات الدولية ال17 المتعلقة بالنقل العابر.
    The Cuban leader stressed the importance of complying with international agreements and protecting people against the danger of putting to sea under risky conditions. UN وفي هذا الشأن شدد الزعيم الكوبي على أهمية الالتزام بالاتفاقات الدولية وتفادي تعرض اﻷفراد للخطر بإلقاء أنفسهم في البحر في ظروف حرجة.
    1. Requests the Executive Director to continue the preparation of the draft guidelines on compliance with multilateral environmental agreements and on the capacity-strengthening, effective national environmental enforcement, in support of the ongoing developments of compliance regimes within the framework of international agreements and in consultation with Governments and relevant international organizations; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يستمر في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وتعزيز القدرات، وبشأن الإنفاذ البيئي الوطني الفعال، دعماً للتطورات الجارية في أنظمة الامتثال داخل إطار الاتفاقات الدولة وبالتشاور مع حكومات ومنظمات دولية ذات صلة؛
    Only rules, regulations, international agreements and conventions would bring about win-win situations for all, ensuring a prosperous and stable global environment. UN وبغية تهيئة بيئة عالمية تتسم بالاستقرار والرخاء، إلى جانب تحقيق المكاسب بالنسبة للجميع، يتعين أن تُوضع قواعد ونظم واتفاقات دولية واتفاقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد