international conventions and domestic codes, such as the family code, have been translated into local languages, and widely disseminated. | UN | وقد تمت ترجمة الاتفاقيات الدولية والقوانين المحلية، كقانون الأسرة إلى اللغات المحلية، وجرى نشرها على نطاق واسع. |
That practice is contrary to international conventions and democratic values and can only fuel the spiral of violence. | UN | وتتناقض مثل هذه الممارسات مع الاتفاقيات الدولية والقيم الديمقراطية، ولن تؤدي إلا إلى تأجيج دوامة العنف. |
The definition may draw on, as appropriate, the existing international conventions and related provisions of Security Council resolutions. | UN | ويمكن أن يستند التعريف، عند الاقتضاء إلى الاتفاقيات الدولية المعمول بها وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The report's findings further emphasized the need to abide by international conventions and international humanitarian law. | UN | وأشار إلى أن نتائج التقرير تؤكد مرة أخرى الحاجة إلى الامتثال للاتفاقيات الدولية وللقانون الإنساني الدولي. |
Bolivia has ratified all the international conventions and agreements on combating and defeating terrorism. Intelligence Note | UN | وقد صدقت الدولة البوليفية على جميع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتحييده. |
The Commission's output must be useful to countries seeking practical legal solutions in the form of international conventions and model laws. | UN | ويجب أن تكون نتائج أعمال اللجنة مفيدة للبلدان التي تسعى للحصول على حلول قانونية عملية في شكل اتفاقيات دولية وقوانين نموذجية. |
It is worth noting that Cuba is a party to the 13 existing international conventions and protocols on terrorism. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن كوبا طرف في الاتفاقيات الدولية الـ 13 وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب. |
Palau is also proud of our role in the international community, joining international conventions and meeting our international obligations. | UN | وبالاو فخورة أيضاً بدورنا في المجتمع الدولي، وانضمامنا إلى الاتفاقيات الدولية ووفائنا بالتزاماتنا الدولية. |
Pakistan is a party to several international conventions and actively participates in the nuclear safety and security activities and programmes of the Agency. | UN | وباكستان طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية وتشارك بنشاط في أنشطة وبرامج السلامة والأمن النوويين التي تنفذها الوكالة. |
Moreover, it planned to ratify several other international conventions and the protocols thereto. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يعتزم التصديق على العديد من الاتفاقيات الدولية الأخرى والبروتوكولات الملحقة بها. |
The implementation of international conventions and European Union directives on forest management and protection was among the responsibilities of that national authority. | UN | ومن بين المسؤوليات المنوطة بتلك السلطة تنفيذُ الاتفاقيات الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن إدارة الغابات وحمايتها. |
To train on the implementation of international conventions and capacity-building on monitoring and reporting in this respect. | UN | التدريب على تنفيذ الاتفاقيات الدولية وبناء القدرات على الرصد والإبلاغ في هذا المجال |
The bill also contains several new provisions derived largely from international conventions and has been submitted to the people's congresses for consideration. | UN | وتضمن المشروع أيضاً عدة نصوص جديدة أخذت أغلب أحكامه من الاتفاقيات الدولية وهو معروض على المؤتمرات الشعبية للنظر فيه. |
In addition, Viet Nam actively accedes to non-proliferation international conventions and strictly complies with its commitments. | UN | وتنضم فييت نام بنشاط إلى الاتفاقيات الدولية المعنية بعدم الانتشار وتمتثل بدقة لالتزاماتها. |
It called on all Member States to ratify fair and non-discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon-free zones. | UN | ودعاها إلى التصديق على الاتفاقيات الدولية العادلة وغير التمييزية، وتشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
The same delegation invited an increased focus on the youth, girls, the application of relevant international conventions, and communication and training. | UN | ودعا الوفد نفسه إلى زيادة التركيز على شؤون الشباب والبنات، وعلى تطبيق الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وأنشطة الاتصال والتدريب. |
- Put an end to the worst forms of child labour and ensure that all Arab States accede to the relevant international conventions and take steps to implement them; | UN | :: القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، واكتمال الانضمام العربي للاتفاقيات الدولية المعنية بالموضوع، والعمل على تنفيذها. |
Lastly, Qatar reaffirmed its commitment to consolidating its national action plan in accordance with the relevant international conventions and protocols. | UN | واختتمت قائلة إن قطر تعيد تأكيد التزامها بتدعيم خطة عملها الوطنية وفقاً للاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة. |
This will constitute a clear indictment of Israel for its recurring violations of international conventions and the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وسيشكل هذا اتهاما واضحا بحق إسرائيل لانتهاكاتها المتكررة للاتفاقيات الدولية وللإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
He hoped that the outstanding issues would be resolved soon, in accordance with well-established international conventions and practices in that regard. | UN | وأعرب عن أمله في حل المسائل المعلقة قريبا، وذلك وفقا للممارسات والاتفاقيات الدولية الثابتة في هذا الصدد. |
The duty to rescue persons in distress at sea was also a legal duty under customary maritime law, international conventions and domestic law. | UN | وقال إن واجب إنقاذ هؤلاء الأشخاص هو أيضا واجب قانوني يمليه القانون البحري العرفي والاتفاقيات الدولية والقوانين المحلية. |
It called on all Member States to ratify fair and non-discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon-free zones. | UN | كما دعا جميع الدول الأعضاء للتصديق على اتفاقيات دولية عادلة وغير تمييزية والتشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
:: Explanation of women's rights in international conventions and basic Islamic law Desired objectives | UN | :: شرح حقوق المرأة بين المواثيق الدولية وأصالة التشريع الإسلامي. |
12. Relevant international conventions and protocol relating to terrorism | UN | 12 - الاتفاقيات أو البروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب |
Include in one single legal instrument the regulations of the different international conventions and agreements on the prohibition of weapons of mass destruction. | UN | تضمين صك قانوني واحد الضوابط المنصوص عليها في مختلف الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحظر أسلحة الدمار الشامل. |
We reaffirm our firm commitment to all international conventions and agreements that seek to ensure peace, well being, security and development for all peoples of the world. | UN | ونؤكد، من على هذا المنبر الموقّر، حرصنا التام على الالتزام بكافة المواثيق والمعاهدات الدولية التي تهدف إلى إيجاد الأمن والسلام والرخاء، وبناء دعائم التنمية لشعوب العالم أجمع. |
The Republic of Panama has addressed the concerns expressed by ratifying international conventions and treaties on terrorism and transnational crime. | UN | تصدت جمهورية بنما للشواغل المعرب عنها بالتصديق على اتفاقيات ومعاهدات دولية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية. |
Report of the Secretary-General on the technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to counter-terrorism | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Recognizing that reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries can promote co-benefits and may complement the aims and objectives of other relevant international conventions and agreements, | UN | وإذ يدرك أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية قد يشجع على تحقيق مزايا مشتركة ومن شأنه أن يكمل مقاصد وأهدافاً لاتفاقيات واتفاقات دولية ذات صلة، |