The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. | UN | ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم. |
Heeding that call, the Deputy Secretary-General invited the Executive Secretary to pursue her advocacy, especially within the United Nations leadership. | UN | واستجابة لذلك النداء، دعا نائب الأمين العام الأمينة التنفيذية إلى مواصلة الدعوة، ولا سيما داخل قيادة الأمم المتحدة. |
Assistance was sometimes provided directly by Committee members invited to the country by the Government to discuss implementation. | UN | وفي بعض الأحيان يقدّم أعضاء اللجنة المساعدة مباشرة بناء على دعوة حكومة البلد لمناقشة مسألة التنفيذ. |
In this regard, the Assembly invited five regional groups to nominate their candidates for the 10member Bureau of the Preparatory Committee. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الجمعية خمس مجموعات إقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المؤلف من 10 أعضاء. |
The Executive Secretary invited the author to submit an independent petition if he believed that his rights had been violated. | UN | ووالدة هذا الشخص وأشقائه، ودعت صاحب الشكوى إلى تقديم طلب منفصل إن كان يرى أن حقوقه قد انتُهكت. |
In the decision, the Plenary invited each of the four United Nations entities to approve the collaborative partnership arrangement. | UN | ودعا الاجتماع العام في المقرر كل كيان من كيانات الأمم المتحدة الأربعة إلى اعتماد ترتيب الشراكة التعاونية. |
In 2012, the organization was invited by the Office of the High Commissioner to participate in a year-long structured dialogue on partnership. | UN | وخلال عام 2012، دعا مكتب المفوض السامي المنظمة إلى المشاركة في الحوار المنظم عن الشراكة الذي يمتد لفترة عام واحد. |
The President then invited the Secretary-General to address the SMCC. | UN | ثم دعا الرئيس الأمين العام إلى مخاطبة لجنة التنسيق. |
He invited all Member States to vote against the draft resolution. | UN | ثم دعا جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
The Director, Office for ECOSOC Support and Coordination, invited delegations to proceed to the election of the President. | UN | دعا مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفود إلى الشروع في انتخاب رئيس للمكتب. |
To date, eight special rapporteurs had been invited to her country, including two experts invited for their second visits. | UN | وأوضحت أنه جرت حتى الآن دعوة ثمانية مقررين خاصين إلى بلدها، منهم خبيران دعيا للقيام بزيارة ثانية. |
Relevant intergovernmental organizations as well as United Nations bodies may be invited. | UN | ويمكن دعوة المنظمات الدولية المختصة فضلا عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Where considered necessary other representatives from competent authorities of Parties could be invited to participate in the meeting. | UN | ويمكن دعوة ممثلين آخرين من السلطات المختصة لدى الأطراف للمشاركة في الاجتماع، حيثما اعتبر ذلك ضرورياً. |
The Assembly also invited the Secretary-General to submit a report at its sixty-third session on the implementation of the resolution. | UN | كما دعت الجمعية الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
After illustrating the functionalities of the database, the secretariat invited the Working Group to consider several issues. | UN | وبعد توضيح كيفية عمل قاعدة البيانات، دعت الأمانة الفريق العامل إلى النظر في عدة مسائل. |
As one of its first acts, the Commission invited the Carter Center to observe the electoral process. | UN | ومن بين أول الإجراءات التي اتخذتها اللجنة أنها دعت مركز كارتر إلى مراقبة العملية الانتخابية. |
The Executive Secretary invited the author to submit an independent petition if he believed that his rights had been violated. | UN | ووالدة هذا الشخص وأشقائه، ودعت صاحب الشكوى إلى تقديم طلب منفصل إن كان يرى أن حقوقه قد انتُهكت. |
She invited the international community to support Burundi in the protection and promotion of human rights in Burundi. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى مساندة بوروندي في جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة مدعوة للحضور. |
The Group also recommends that the donor community be invited to: | UN | كما يوصي الفريق بدعوة جماعة المانحين إلى القيام بما يلي: |
The Council is invited to acknowledge the outcomes of the 40th Session of CFS, where the Committee: | UN | إنّ المجلس مدعو إلى الإقرار بنتائج الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي حيث أنّ اللجنة: |
Space agencies, international organizations and other enti-ties invited to the Conference | UN | الوكالات الفضائية والمنظمات الدولية وغيرها من الهيئات المدعوة الى المؤتمر |
AND OTHER MANDATE-HOLDERS invited TO ATTEND THE FIFTEENTH MEETING | UN | وسائر المكلفين بولايات المدعوين لحضور الاجتماع الخامس عشر |
I have invited the LTTE to participate in the process of seeking a solution to the conflict through dialogue. | UN | وقد دعوت نمور تاميل إيلام للتحرير إلى المشاركة في عملية البحث عن حل للصراع من خلال الحوار. |
If it had not, he invited the State party to address that issue as a matter of urgency. | UN | فإذا لم يكن الأمر كذلك فإنه يدعو الدولة الطرف إلى معالجة هذه المسألة بوصفها أمراً ملحاً. |
Ecuador invited UNIDO, acting within its areas of competence, to work with it in pursuing those objectives. | UN | وقال إنَّ إكوادور تدعو اليونيدو إلى التعاون معها، في مجالات تخصصها، قصد تحقيق تلك الأهداف. |
The Equal Opportunities Ombudsman was always invited to meetings of the Commission with observer status and could comment on all issues. | UN | وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص يدعى دائما إلى حضور جلسات اللجنة بصفة مراقب، ويمكنه أن يعلق على جميع القضايا. |
The invited expert familiarized the participants with the principal determinants of health, including the importance of access to health services. | UN | وتولى الخبراء المدعوون تعريف المشاركين بالمحددات الرئيسية للصحة، بما في ذلك أهمية إتاحة سبل الحصول على الخدمات الصحية. |