Europe and the United States, and the other nations touched by war, did not just look inward, however. | UN | إلا أن أوروبا والولايات المتحدة، والدول الأخرى التي طالتها الحرب، لم يتجه نظرها إلى الداخل فقط. |
The arrangements were, in effect, an application of an inward—looking approach to development on a scale larger than the national state. | UN | وكانت هذه الترتيبات في واقع اﻷمر تطبيقاً لنهج إزاء التنمية موجه إلى الداخل ولكن على نطاق أوسع من نطاق الدولة القومية. |
On the other hand, weak domestic capabilities hamper the ability to fully reap the benefits of inward FDI. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن القدرات المحلية الضعيفة تعرقل القدرة على جني المنافع كاملة من الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد. |
International staff: abolition of 1 position; inward redeployment of 1 position | UN | الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة واحدة؛ نقل وظيفة واحدة داخليا |
International staff: inward redeployment of 6 positions; outward redeployment of 1 position | UN | الموظفون الدوليون: نقل داخلي لـ 6 وظائف؛ ونقل خارجي لوظيفة واحدة |
Least developed countries: selected data on inward and outward foreign direct investment | UN | أقل البلدان نموا: بيانات مختارة بشأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة الداخلة والخارجة |
We turn inward, and we don't see the things we should... obvious things. | Open Subtitles | ننتقل للداخل ولكن لا نرى الأشياء التي يجب الأشياء الواضحة |
Here star debris falls inward and whips around at astonishing speed. | Open Subtitles | هنا تسقط بقايا النجوم نحو الداخل وتقوم بالإلتفاف بسرعة رهيبة |
The benefits of inward cross-border M & As include the inflow of management techniques. | UN | ومن بين مزايا عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود الداخلية تدفق التقنيات الإدارية إلى الداخل. |
The increase of $110,000 is due to the inward redeployment from programme support of two Local-level posts to strengthen the information technology and research support services of the subprogramme. | UN | والزيادة البالغة 000 110 دولار ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفتين من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث لهذا البرنامج الفرعي. |
Increasingly, developing countries engage in a combination of inward and outward FDI. | UN | وتأخذ البلدان النامية بشكل متزايد بمزيج من الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل والخارج. |
In 2001, data cover 31 countries accounting for 40 per cent of inward stock of developing countries. | UN | وفي عام 2001، تغطي البيانات 31 بلداً يستأثر بنسبة 40 في المائة من رصيد البلدان النامية الوافد. |
They account for 73 per cent and 70 per cent of world inward stock in 1990 and 2001 respectively. | UN | وتستأثر هذه البلدان بنسبة 73 في المائة و70 في المائة من الرصيد العالمي الوافد في عامي 1990 و2001، على التوالي. |
9. Prospects for inward FDI in various industries in the Republic of Korea 21 | UN | ٩- آفاق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الوافد إلى مختلف الصناعات في جمهورية كوريا٧٣ |
United Nations Volunteers: inward redeployment of 6 positions Changea | UN | متطوعو الأمم المتحدة: نقل 6 وظائف داخليا |
The increase relates to the proposed inward redeployment of the resources in line with the movement of the five posts. | UN | وتتصل الزيادة باقتراح نقل الموارد داخليا بما يتماشى مع نقل الوظائف الخمس. |
National staff: establishment of 3 positions; inward redeployment of 4 positions | UN | الموظفون الوطنيون: إنشاء 3 وظائف؛ نقل داخلي لـ 4 وظائف |
FDI inward stocks as percentage of FDI outward stocks as percentage of | UN | أرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة كنسبة مئوية |
As it continues to contract inward, nature throws the star a lifeline. | Open Subtitles | كما تستمر بالإنكماش للداخل الطبيعة تعطي للنجم طوق نجاة |
I see a danger of nations looking more inward, rather than towards a shared future. | UN | إنني أرى خطرا في نظر الدول نحو الداخل بشكل متزايد وليس نحو مستقبل مشترك. |
Direct inward flows of foreign investments | UN | التدفقات الوافدة المباشرة من الاستثمارات الأجنبية كوسيتاريكا |
inward redeployment of 1 Local level position from the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Political Affairs and Electoral Assistance | UN | الوظائف الوطنية: النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة المحلية من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية |
These two types of inward FDI are often compared in their desirability for host countries. | UN | وكثيراً ما تجري مقارنة هذين النوعين من الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الداخل من حيث مدى استحسانهما لدى البلدان المضيفة. |
And then I went on a journey of self-discovery, and I intentionally didn't date, and I looked inward. | Open Subtitles | وبعدها ذهبت في رحلة لاكتشاف الذات ولم أواعد عالمياً وبدأت بالنظر إلى الداخل |
There is just one destination for imports, namely, the free circulation area, premises for inward processing or industrial free zones. | UN | وتوجد جهة مقصد واحدة فقط للواردات، هي منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة. |
The Advisory Committee notes that a growth in resources of $376,000 represents the combined effect of the application of the standard vacancy rates and the inward redeployment of a P-5 post. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٣٧٦ دولار يمثل اﻷثر المشترك لتطبيق معدلات الشغور المعيارية والنقل الداخلي لوظيفة من الرتبة ف - ٥. |