ويكيبيديا

    "iraqi forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوات العراقية
        
    • قوات عراقية
        
    • جنود عراقيين
        
    • جنديا عراقيا
        
    • للقوات العراقية
        
    • أفراد عراقيين
        
    • جنود عراقيون
        
    • قوات العراق
        
    • والقوات العراقية
        
    • من الجنود العراقيين يبنون
        
    • الجنود العراقيين في
        
    • عراقيين يقومون
        
    However, the Iraqi forces have encroached 70 metres into the female section of Camp Liberty and settled there. UN ولكن القوات العراقية قد استولت على 70 متراً داخل الجزء النسائي من مخيم الحرية وتمركزت فيه.
    Iraqi forces reportedly may have been responsible for his disappearance. UN ويذكر أنه ربما كانت القوات العراقية مسؤولة عن اختفائه.
    Iraqi forces reportedly may have been responsible for his disappearance. UN ويذكر أنه ربما كانت القوات العراقية مسؤولة عن اختفائه.
    Iraqi forces have assumed primary responsibility for their own country's security as United States forces continued to drawdown. UN وتولت القوات العراقية زمام أمن بلدها بينما واصلت قوات الولايات المتحدة انسحابها التدريجي.
    It was reported that their family members aged between 15 and 30 at the time were detained by the Iraqi forces and have been missing since then. UN وقيل إن أفراد أسرهم ممن كانت تتراوح أعمارهم آنذاك بين 15 و30 عاماً قد احتجزوا من قبل قوات عراقية وإنهم مفقودون منذ ذلك الحين.
    Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. UN وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق.
    Subsequently, the trucks were seized and their cargo forcibly emptied by Iraqi forces. UN وفيما بعد، احتجزت القوات العراقية الشاحنات وفرغت حمولتها بالقوة.
    The presence of mines in the area was confirmed by a map prepared by a Kuwaiti government agency, which displayed areas mined by Iraqi forces. UN ويؤكد وجود الألغام في المنطقة خريطة أعدتها وكالة حكومية كويتية تبين المناطق التي زرعت فيها القوات العراقية الألغام.
    No such showing was made in connection with the shipping agent's claim for unpaid services previously provided to a vessel seized by Iraqi forces. UN ولم يتم الإثبات في مطالبة وكيل الشحن البحري بالتعويض عن خدمات لم تسدد أجورها كانت تقدم قبل ذلك إلى سفينة صادرتها القوات العراقية.
    In addition, a number of its employees were captured and held in captivity by the Iraqi forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم أسْر عددٍ من موظفيها واحتجازهم من جانب القوات العراقية.
    The two were detained as hostages by Iraqi forces, the first for thirty days and the second for ninety days. UN واحتجزت القوات العراقية الاثنين كرهينتين، الأول لمدة ثلاثين يوما والثاني لمدة تسعين يوما.
    Kuwait asserts that it experienced extensive losses during the occupation as a result of the actions of Iraqi forces. UN وتؤكد الكويت أنها قد عانت من خسائر واسعة النطاق أثناء الاحتلال نتيجة لأعمال القوات العراقية.
    KOC also alleges that the Iraqi forces damaged the gas system by filling it with oil. UN وتدعي الشركة أيضاً أن القوات العراقية قد ألحقت الضرر بشبكة الغاز نتيجة لملئها بالزيت.
    KOC also alleges that a portion of the pipes purchased to construct the link with the Offshore Facility was stolen by the Iraqi forces. UN كما تدعي الشركة أن القوات العراقية قامت بسرقة جزء من الأنابيب التي تم شراؤها لبناء الوصلة مع المرفق البحري.
    KOC also alleges that during this period, the construction materials for one of its projects were looted by Iraqi forces. UN وتدعي الشركة أيضاً أنه خلال هذه الفترة، قامت القوات العراقية بسرقة مواد البناء الخاصة بأحد مشاريعها.
    KPC alleges that the sulphur cargo loaded on the ship was seized by the Iraqi forces. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد استولت على شحنة الكبريت التي كانت تحملها السفينة.
    KPC alleges that the Iraqi forces damaged and looted KPC’s assets. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد أتلفت ونهبت أصولها.
    SAT alleges that during the invasion and occupation, the Iraqi forces systematically destroyed these facilities. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد قامت بصورة منهجية أثناء الغزو والاحتلال بتدمير هذه المرافق.
    Shafco claims that such items were either irremediably damaged or looted by Iraqi forces. UN وتزعم شافكو أن هذه البنود قد أُتلفت تماماً وعلى نحو لا يمكن اصلاحه أو أنها سرقت من قبل القوات العراقية.
    22. On 19 September 1993, between 1025 and 1030 hours, Iraqi forces fired four flare bullets at the geographical coordinates of QA 6827 on the map of Chazzabeh, north and north-east of border pillar 18 and 18/1. UN ٢٢ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فيما بين الساعة ٢٥/١٠ و ٣٠/١٠، أطلقت قوات عراقية ٤ قنابل مضيئة عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 6827 على خريطة شازابيه، شمال وشمال شرقي عمودي الحدود ١٨ و ١٨/١.
    14. On 24 November 1994, five Iraqi forces from Iraq's Hemad Shahab sentry post occupied the positions built previously at the geographic coordinates of QA 080-928 on the map of Meimeh River, south of border pillar 22/4. UN ١٤ - في يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قام خمسة جنود عراقيين من مخفر حماد شهاب العراقي باحتلال المواقع المشيدة من قبل عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 080-928 على خريطة نهر ميمه، جنوبي عمود الحدود ٢٢/٤.
    3. On 16 November 1994, a concentration of 26 Iraqi forces was observed on top of Height 408 at the geographic coordinates of ND 390-126 on the map of Khosravi, west of border pillar 56/1. UN ٣ - في يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد حشد من ٢٦ جنديا عراقيا على قمة المرتفع ٤٠٨ عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 390-126 على خريطة خسروي، غربي عمود الحدود ٥٦/١.
    We call for a complete withdrawal of Iraqi forces and for full respect for the territorial integrity of Iraq. UN ونحن ندعو إلى انسحاب كامل للقوات العراقية وإلى الاحترام التام للسلامة اﻹقليمية للعراق.
    18. On 7 December 1994, at 1000 hours, six Iraqi forces were observed in no man's land at the geographic coordinates of QA 285-824 on the map of Nahr-Anbar, west of border pillar 22/31. UN ١٨ - في يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١٠ صباحا، شوهد ستة أفراد عراقيين في المنطقة الحرام، عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 285-824 على خريطة نهر أنبار، إلى الغرب من عمود الحدود 22/31.
    33. On 15 November 1994, Iraqi forces were observed installing an Iraqi flag near the geographic coordinates of NC700-190 on the map of Halaleh in no man's land, north of border pillar 36 and south-west of border pillar 37. UN ٣٣ - في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، شوهد جنود عراقيون يقومون برفع علم عراقي قرب الاحداثيين الجغرافيين NC 700-190 على خريطــــة هلاله في المنطقة المحرمة، الى الشمال من عمود الحدود ٣٦ والى الجنوب الغربي من عمود الحدود ٣٧.
    These threats against Israel were specifically linked by Iraq to the Allied Coalition Forces undertaking action to force the withdrawal from Kuwait by the occupying Iraqi forces. UN وقد ربط العراق هذه التهديدات الموجه إلى إسرائيل على وجه التحديد بقيام قوات التحالف بإجراءات لإجبار قوات العراق على الانسحاب من الكويت.
    The existence of the bunker was revealed after a raid of the Ministry of Interior's bunker by MNF I/Iraqi forces. UN وقد تم اكتشاف معتقل الجادرية إثر مداهمة القوات متعددة الجنسيات والقوات العراقية لمستودع تابع لوزارة الداخلية.
    15. On 15 May 1995, a number of Iraqi forces were observed constructing a bunker near the geographical coordinates of NC 510-920 on the map of Kharatha, west of border pillar 46/13, Zein-Alghous (Zein-Alkesh) heights. UN ١٥ - وفي ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥، شوهد عدد من الجنود العراقيين يبنون ملجأ محصنا بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC510-920 على خريطة خراطها، غرب العمود الحدودي ٤٦/١٣ في مرتفعات زين الغوس )زين الكش(.
    On 28 September 1995, at 0200 hours, a number of Iraqi forces engaged in a conflict with the Iranian forces at the geographical coordinates of ND 668-325 on the map of Ghasre-Shirin, in no man's land north-west of Beshgan strait and border pillar 60/7. UN ٣٣- وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٢٠٠، اشتبك عدد من الجنود العراقيين في قتال مع الجنود اﻹيرانيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 668-325 على خريطة قصر-شيرين، داخل المنطقة الحرام، شمال غربي مضيق بشغان ودعامة الحدود ٦٠/٧.
    2. On 6 April 1993, at 0948 hours, eight Iraqi forces were observed conducting training exercises at the geographic coordinates of 333-444 on the map of Kouh Tunnel in no man's land south of border pillar 26/6. UN ٢ - في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، في الساعة ٤٨/٠٩، شوهد ثمانية جنود عراقيين يقومون بتدريبات في الاحداثيين الجغرافيين ٤٤٤-٣٣٣ على خريطة نفق كوه في المنطقة الحرام جنوب العمود الحدودي ٢٦/٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد