Step 5 The principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة |
It supported a method based on transparency, verification and irreversibility. | UN | وتؤيد أسلوباً يقوم على الشفافية، والتحقق، ومبدأ اللارجعة. |
Nuclear disarmament with the application of irreversibility will pave the way towards a world free from nuclear weapons. | UN | فنزع السلاح النووي مع تطبيق مبدأ اللارجعة سيمهّد الطريق لإيجاد عالم متحرر من الأسلحة النووية. |
This could be the only possibility to ensure its credibility and irreversibility. | UN | فقد يكون ذلك السبيل الوحيد لضمان مصداقيتها وعدم قابلية الرجوع عنها. |
In this context, the principles of irreversibility and transparency remain important. | UN | وفي هذا السياق، تبقى مبادئ عدم التراجع والشفافية ذات أهمية. |
Transparency, verification and irreversibility: essential principles in the process of nuclear disarmament: working paper submitted by Cuba | UN | الشفافية، والتحقق، واللارجعة: مبادئ أساسية في أي عملية لنزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من كوبا |
Disarmament measures should be carried out in accordance with the principles of transparency, verifiability and irreversibility. | UN | وتدابير نزع السلاح ينبغي تنفيذها وفقا لمبادئ الشفافية والقابلية للتحقق وعدم الرجعة فيها. |
Step 5: The principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | الخطوة 5: انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة |
The Republic of Korea shares the view that the principle of irreversibility should be applied in all disarmament and arms control measures. | UN | وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
The principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | انطباق مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة |
The principles of irreversibility and verifiability must be applied to the process of reducing arsenals. | UN | ويجب أن يطبّق على عملية خفض الترسانات مبدأ اللارجعة ومبدأ القابلية للتحقّق. |
Step 5: The principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | الخطوة 5: انطباق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة |
The Republic of Korea shares the view that the principle of irreversibility should be applied in all disarmament and arms control measures. | UN | وتوافق جمهورية كوريا على الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تطبيق مبدأ اللارجعة على جميع تدابير نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
The principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures | UN | انطباق مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة |
The issue of irreversibility has assumed increasing importance among nucleardisarmament-related issues in the face of the possibility of nuclear terrorism. | UN | لقد حظيت مسألة عدم الرجوع بأهمية متزايدة في القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي أمام احتمال وجود إرهاب نووي. |
However, in the interests of all parties an interpretative declaration should be formulated in writing to ensure precision, transparency and irreversibility. | UN | ومع ذلك، ولمصلحة جميع الأطراف، ينبغي أن يصاغ الإعلان التفسيري كتابة لضمان الدقة والشفافية وعدم الرجوع. |
(v) Principles of transparency, irreversibility and verification; | UN | مبادئ الشفافية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الرجوع فيه والتحقق منه؛ |
I would like to emphasize that the principle of irreversibility should apply to the nuclear disarmament process. | UN | وأود أن أشدد على أن مبدأ عدم التراجع ينبغي أن يطبق على عملية نزع السلاح النووي. |
The New START treaty lacks the basic principles of transparency, irreversibility and verifiability. | UN | إن معاهدة ستارت الجديدة تفتقر إلى مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق الأساسية. |
The principle of irreversibility should guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control. | UN | وينبغي الاسترشاد بمبدأ عدم الرجعة في جميع التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة. |
There was no conclusive evidence of the deterrent effect of the death penalty; nor could the irreversibility of capital punishment be disputed. | UN | وليس هناك دليل قاطع على التأثير الرادع لعقوبة الإعدام؛ كما لا يمكن إنكار أن عقوبة الإعدام لا رجعة فيها. |
Sustained international cooperation was essential in the interest of insuring the irreversibility of the transition to peace and democracy. | UN | وقال إن التعاون الدولي المطرد أمر أساسي لضمان جعل الانتقال إلى السلام والديمقراطية انتقالا لا رجعة فيه. |
The New START is a step in the right direction, although limited in not complying with the essential requirement of irreversibility. | UN | وتمثل معاهدة ستارت الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح، وإن كان ينقصها استيفاء شرط أساسي هو عدم إمكانية النكوص عنها. |
It was stressed that the principles of irreversibility, verifiability and transparency should guide all nuclear disarmament measures. | UN | وجرى التشديد على ضرورة الاسترشاد بمبادئ اللارجعية وإمكانية التحقق والشفافية في كل تدبير من تدابير نزع السلاح النووي. |
The irreversibility of urbanization was confirmed and the prospect of a rapidly increasing process of urbanization was recognized. | UN | وتأكّدت استحالة عودة اتجاه التحضُّر إلى الوراء كما تم إدراك آفاق عملية التحضُّر التي تتزايد بسرعة. |
Deep cuts in strategic and tactical nuclear arsenals are long overdue and should be accompanied by effective mechanisms of verification and irreversibility. | UN | وقد فات منذ أمد طويل موعد إجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية الاستراتيجية والتكتيكية وينبغي أن يصحبها قيام آليات فعالة للتحقق ومنع الانتكاس. |
Nevertheless, it is not enough to ensure the irreversibility of the process. | UN | غير أنه لا يكفي ذلك لضمان عدم رجعية العملية. |
We believe that irreversibility is another basic principle. | UN | ونعتقد أن عدم القابلية للإلغاء عنصر أساسي آخر. |
18. The principles of verifiability, transparency and irreversibility should be applied to commitments agreed upon. | UN | 18- وينبغي تطبيق مبادئ القابلية للتحقق والشفافية وعدم القابلية للنقض على الالتزامات المتفق عليها. |
Mongolia welcomed the commitment made by the United States of America and the Russian Federation under the 2002 Strategic Offensive Reductions Treaty ( " Moscow Treaty " ), and joined the Secretary-General in urging the two parties concerned to pursue arms control agreement that entailed not just dismantlement but also irreversibility. | UN | وترحب منغوليا بالالتزام الذي قطعته الولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الروسي في إطار معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ( ' ' معاهدة موسكو``)، وتنضم إلى الأمين العام في حث الطرفين المعنيين على متابعة اتفاق الحد من الأسلحة الذي لا يترتب عليه تفكيكها فحسب، بل ويترتب عليه أيضا إزالتها دون رجعة. |