ويكيبيديا

    "is difficult to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصعب
        
    • يصعب
        
    • ويصعب
        
    • العسير
        
    • الصعوبة بمكان
        
    • صعب
        
    • المتعذر
        
    • تصعب
        
    • ثمة صعوبة في
        
    • وتصعب
        
    • إجرائه أمر يعسر
        
    • ويتعذّر
        
    However, the exact rate of their participation is difficult to ascertain. UN ومع ذلك، فإنه من الصعب التأكد من معدل المشاركة الدقيق.
    It is difficult to imagine a more serious threat to the United Nations than an inoperable Security Council. UN ومن الصعب تصور أن هناك تهديدا أخطر على الأمم المتحدة من وجود مجلس أمن عديم الفعالية.
    It is difficult to see how this reaction could be subject to different conditions of validity than those applicable to the initial act. UN ومن الصعب تصور كيف يمكن إخضاع رد الفعل هذا إلى شروط صحة تختلف عن شروط الصحة المنطبقة على الفعل الإعلاني الأصلي.
    These are generally specialty farms or those so large that it is difficult to establish a linkage with households; UN وعادة ما تكون بصورة عامة مزارع متخصصة أو كبيرة لدرجة يصعب معها إقامة صلة مع الأسر المعيشية؛
    However, it is difficult to guarantee representation at all levels. UN ومع ذلك، من الصعب ضمان تمثيلهم على جميع المستويات.
    However, the amount that would be generated is difficult to estimate. UN ولكن سيكون من الصعب تقدير قيمة المبلغ الذي سيتم جمعه.
    The impact of preparedness and prevention is difficult to measure. UN إلا أنه من الصعب قياس تأثير التأهب والقدرة الوقائية.
    The anticipated efficiency gain from the initiative is difficult to measure as it is dependent on weather conditions. UN ومن الصعب قياس مكاسب زيادة الكفاءة المتوقعة الناتجة عن هذه المبادرة لأنها تتوقف على الأحوال الجوية.
    It is difficult to assess their impact, in particular measured against stronger and more comprehensive sanctions imposed by Member States unilaterally. UN ومن الصعب تقييم أثر هذه الجزاءات، وخاصة قياسا على الجزاءات الأقوى والأشمل التي تفرضها الدول الأعضاء من جانب واحد.
    If the rights-holder does not exist, it is difficult to conceive of anyone being under a corresponding duty. UN فإذا لم يكن صاحب الحقوق موجودا، فمن الصعب أن نتصور أن أي شخص عليه واجب مناظر.
    Hence, it is difficult to distinguish migrants from travellers. UN وبالتالي، فإنه من الصعب التمييز بين المهاجرين والمسافرين.
    There are around 80,000 provisions in all, so it is difficult to carry out an exhaustive analysis of administrative legislation. UN وﻷن هنالك حوالي ٠٠٠ ٠٨ حكم من هذا القبيل على الاجمال، فمن الصعب اجراء تحليل شامل للتشريعات الادارية.
    It is difficult to determine the number of women affected. UN ولكن من الصعب تحديد عدد النساء المتضررات بهذه الجريمة.
    It is difficult to know whether such effects have already taken place. UN ومن الصعب معرفة ما إذا كانت هذه اﻵثار قد حدثت بالفعل.
    Quality control, however, is difficult to exercise; departments must be responsible for the quality of the publications they produce. UN بيد أن من الصعب ممارسة مراقبة النوعية؛ ويجب أن تكون اﻹدارات مسؤولة عن نوعية المنشورات التي تنتجها.
    In such circumstances, it is difficult to determine to what extent GEF contributions are new and additional. UN ومن الصعب في ظل هذه الظروف تحديد مدى المساهمات الجديدة والمساهمات اﻹضافية في هذا المرفق.
    This, however, is difficult to measure in economic and social terms. UN غير أنه يصعب قياس هذه المسألة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    However, without sufficient data it is difficult to deduce at which rate forest biological diversity is currently declining globally. UN بيد أنه يصعب من دون بيانات كافية استنتاج معدل تناقص التنوع البيولوجي للغابات على الصعيد العالمي حاليا.
    Those who accept are, however, often quickly replaced by other families, creating a vicious cycle that is difficult to break. UN غير أن الأماكن المتروكة كثيراً ما تحتلها على الفور أسر أخرى، مما يُفضي إلى مشكلة عويصة يصعب تجاوزها.
    45. It is difficult to estimate progress towards reducing child mortality owing to the absence of reliable data. UN 45 - ويصعب تقدير التقدم المحرز صوب خفض معدلات وفيات الأطفال نظرا لعدم توافر البيانات الموثوقة.
    And furthermore it is difficult to consider the two subjects separately. UN علاوة على ذلك، من العسير النظر إلى هذين الموضوعين منفصلين.
    Owing to this it is difficult to predict the Committee's future workload at this time. UN ونتيجةً لذلك فإن من الصعوبة بمكان في هذا الوقت توقع حجم عمل اللجنة في المستقبل.
    While free legal aid is often available for victims, it is difficult to access, either because application forms are complicated, or due to low-income level requirements, or a lack of awareness about the availability of such assistance. UN وعلى الرغم من توفر المساعدة القانونية المجانية للضحايا في معظم الأحيان، فإن الحصول عليها صعب بسبب تعقيد عملية ملء استمارات الطلبات، أو بسبب اشتراط تدني الدخل، أو بسبب الجهل بوجود مثل هذه المساعدة.
    In these circumstances, it is difficult to state that the monitoring is being performed in an independent and unprejudiced manner. UN ومن المتعذر في هذه الظروف القول بأن الرصد يجري بأسلوب مستقل وغير متحيز.
    Without this element, it is difficult to compare how much outputs are costing against the budget and to determine whether they have been delivered in a cost-effective way. UN وبدون هذا العنصر، تصعب المقارنة بين تكلفة النواتج في ضوء الميزانية المخصصة لها ومعرفة ما إذا كانت النواتج قد أنجزت بطريقة فعّالة من حيث التكلفة.
    Due to the inconsistencies of data between years, it is difficult to provide any comparative analyses. UN ونظرا لاختلاف البيانات فيما بين السنوات، فإن ثمة صعوبة في تقديم أية تحليلات مقارنة في هذا الشأن.
    The right to organize collectively is difficult to exercise in many countries. UN وتصعب ممارسة الحق في إنشاء التنظيمات الجماعية في الكثير من البلدان.
    5.7 He further claims that the test used by the Appeals Board to opt or not for a medical examination is difficult to understand. UN 5-7 ويدّعي أيضاً أن الاختبار الذي يستخدمه مجلس الطعون ليقرر في إجراء فحص طبي أو عدم إجرائه أمر يعسر فهمه.
    The claim that they were caught in flagrante delicto in possession of the money is difficult to accept, given that the money was found in one location while those who were allegedly in possession of it were in another. UN ويتعذّر فهم مسألة توجيه اتهام بالتلبّس بحراسة مال عُثر عليه في مكان مختلف عن المكان الذي كان حارسه المزعوم موجوداً فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد