Administratively, the country is divided into six districts: Belize, Cayo, Corozal, Orange Walk, Stann Creek and Toledo. | UN | والبلد مقسم إداريا إلى ست محافظات هي: بليز، وكايو، وكوروزال، وأورانج وولك، وستان كريك، وطوليدو. |
Though this analysis is divided into causal factors and consequences, it is apparent that there is considerable overlap and interplay between these elements. | UN | وبالرغم من أن هذا التحليل مقسم إلى عوامل سببية ونتائج، إلا أنه يبدو أن هناك تداخل وتفاعل كبيرين بين هذه العناصر. |
DIVITAC is divided into a radio communications unit and a computer unit. | UN | ووحدة الاتصالات السلكية واللاسلكية مقسمة إلى وحدة للاتصالات اللاسلكية ووحدة للحاسوب. |
Along with the capital, the country is divided into seven administrative areas; five regions and two municipalities, the City of Banjul and Kanifing municipality. | UN | وإلى جانب العاصمة، يقسم البلد إلى سبع مناطق إدارية: خمسة أقاليم وبلديتان هما مدينة بانجول وبلدية كانيفينغ. |
The present report, submitted for the consideration of the Committee at its thirty-first session, is divided in two parts. | UN | وهذا التقرير المقدم إلى اللجنة لكي تنظر فيه خلال دورتها الحادية والثلاثين، منقسم إلى جزأين. |
In farms where ownership falls to one person but the two spouses do the work, the quota is divided between the two in determining the dimension needed for qualification as a preferred operation. | UN | وفي المزارع التي يملكها شخص واحد ويعمل بها الزوجان، تقسم الحصة بينهما عند تقرير ما يلزم لحصول المزرعة على الأفضلية. |
The storage area is divided into sections, for control of the information. | Open Subtitles | دائرة التخزين تنقسم الى عدة أقسام من أجل السيطرة على المعلومات |
Nauru has one Correctional Centre which is divided into three areas for male inmates, female inmates and juveniles. | UN | ويوجد في ناورو مركز احتجاز واحد ينقسم إلى ثلاثة أجنحة للذكور والإناث والأحداث. |
In each municipality, the electoral roll is divided into lists of 400 persons for each polling station in alphabetical order. | UN | وتقسم القائمة الانتخابية في كل بلدية من البلديات الى قوائم من ٤٠٠ شخص لكل مركز اقتراع بالترتيب اﻷبجدي. |
Each sector is divided into two to three operational axes. | UN | وينقسم كل قطاع إلى محورين أو ثلاثة محاور للعمليات. |
Each table is divided into 4 columns containing the following information: | UN | وكل جدول مقسم إلى 4 أعمدة تشتمل على المعلومات التالية: |
The following statement is divided into two parts, covering information about the situation of women with disabilities and key recommendations for change. | UN | والبيان التالي مقسم إلى جزأين يغطيان معلومات عن حالة المعوقات، وتوصيات أساسية من أجل التغيير. |
The report is divided into two parts, covering the audit of the financial issues and the management issues respectively. | UN | والتقرير مقسم إلى جزئين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل الإدارية على التوالي. |
It is divided into five sections which correlate closely to the rights recognized in the Covenant. | UN | وهي مقسمة إلى خمسة أقسام ترتبط ارتباطا وثيقا بالحقوق المعترف بها في العهد. |
It is divided on clan lines, with each clan fearful of the incursions of others. | UN | فهي مقسمة وفق خطوط عشائرية، وكل عشيرة تخاف من غزوات العشائر اﻷخرى. |
The newcomers are obliged to pay the admission fee for the wing in question, which is divided up between the capataz and the prison guards. | UN | ويلتزم الوافدون الجدد بدفع رسم لدخول الجناح المعني، يقسم بين النزيل المسؤول عن العنبر وحراس السجن. |
The Working Group is divided between competing approaches to resolving the issue of Council reform. | UN | والفريق العامل منقسم بين نهج تتنافس لحل مسألة إصلاح المجلس. |
If no agreement is reached, the spouses' property is divided into equal shares. | UN | وإذا لم يتم التوصل إلى اتفاق، فإن أموال الزوجين تقسم إلى حصص متساوية. |
Our plenary meeting today is divided into a formal section and an informal section. | UN | إن جلستنا العامة اليوم تنقسم إلى جزء رسمي وجزء غير رسمي. |
As in England and Wales, the scheme is divided under two heads; Civil Legal Assistance and Criminal Legal Assistance. | UN | وكما هو الحال في إنكلترا وويلز، ينقسم المخطط تحت عنوانين: المساعدة القانونية المدنية والمساعدة القانونية الجنائية. |
General Customs is divided into the Customs Office and the Customs Brigade, with specific and complementary tasks. | UN | وتقسم المديرية العامة للجمارك إلى مكتب الجمارك والضابطة الجمركية وكل منهما مكلف بمهام محددة ومتكاملة. |
Labour market training is divided into professional training and training on adaptation to the labour market requirements. | UN | وينقسم التدريب المناسب لسوق العمل إلى تدريب مهني وتدريب على التكيف مع احتياجات سوق العمل. |
Liberia is divided into fifteen Sub-political and Administrative Divisions called Counties. | UN | وتنقسم ليبريا إلى 15 شعبة إدارية وسياسية فرعية تسمى المقاطعات. |
Administratively, the Labour Inspectorate is divided into the central organization and local inspectorates that are located in all counties. | UN | ومفتشية العمل منقسمة إداريا إلى تنظيم مركزي ومفتشيات محلية توجد في جميع الأقاليم. |
Due to the number of submissions received, the report is divided in several parts. | UN | ونظرا لعدد القوائم المتلقاة، فقد قُسِّم التقرير إلى عدة أجزاء. |
Mutual acceptance by Governments and de facto authorities of papers where control over territory is divided | UN | القبول المتبادَل من جانب الحكومات وسلطات الأمر الواقع للأوراق حيثما تكون السيطرة على الأراضي مقسّمة. |
The judicial system is divided into five categories: civil, criminal, investigative, administrative and youth justice. | UN | وتتوزع الولاية القضائية على خمسة نظم هي: النظام المدني والنظام الجنائي ونظام التحقيق والنظام الإداري ونظام الأحداث. |
The timetable for the ERP project is divided into four stages: prepare; design; build; and deploy. | UN | الجدول الزمني لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة يُقسم إلى أربع مراحل: الإعداد والتصميم والبناء والنشر. |