ويكيبيديا

    "is ready" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستعدة
        
    • على استعداد
        
    • جاهز
        
    • جاهزة
        
    • مستعد
        
    • استعدادها
        
    • جاهزا
        
    • جاهزه
        
    • يجهز
        
    • عن استعداده
        
    • استعداد لأن
        
    • على أهبة الاستعداد
        
    • أتم الاستعداد
        
    • مستعدّ
        
    • مستعدُّ
        
    My Government is ready to share every piece of evidence and to provide access to every witness sought by investigators. UN وحكومة بلادي مستعدة لتقاسم كل ما لديها من أدلة وكفالة إمكانية الوصول إلى جميع الشهود الذين يريدهم المحققون.
    The IAEA is ready to make an important contribution. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية مستعدة لتقديم مساهمة هامة.
    The IPU is ready to engage in such a discussion, and we invite the General Assembly to join us. UN والاتحاد البرلماني الدولي على استعداد للمشاركة في مثل تلك المناقشة، ونحن ندعو الجمعية العامة إلى الانضمام إلينا.
    The UNEP secretariat is ready to support any initiative that would look broadly at the funding challenges of international environmental governance. UN وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على استعداد لدعم أي مبادرة تلقي نظرة واسعة على تحديات تمويل الإدارة البيئية الدولية.
    Do you think Munez is ready for a full game? Open Subtitles هل تعتقد ان مونيز جاهز للعب مباراه كاملة ؟
    Ntabakuze's appeal, which is ready for hearing, will be heard as soon as pending counsel issues are resolved. UN وستعقد جلسة الاستماع لدعوى الاستئناف في قضية نتاباكوز، والتي أصبحت جاهزة الآن، بمجرد حل المسائل العالقة بشأن الدفاع.
    Be assured that my delegation is ready to support fully and cooperate with you throughout your presidency. UN وكونوا على يقين أن وفد بلدي مستعد لدعمكم بشكل تام والتعاون معكم طوال فترة رئاستكم.
    In addition, UNICEF is ready to implement continuing appointments when the General Assembly decides on this contractual modality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اليونيسيف مستعدة لتنفيذ التعيينات المستمرة عندما تقر الجمعية العامة هذه الطريقة التعاقدية.
    This requires ensuring that the United Nations is ready to take every opportunity to engage on the political track, effectively and immediately. UN وهذا يعني أنه يجب الحرص على أن تكون الأمم المتحدة مستعدة للاستفادة بسرعة من كل فرصة تتاح على الصعيد السياسي.
    If you are aware of any such prohibitions and limitations, the Government is ready to abolish them. UN فإذا بلغ إلى علمكم وجود أي شكل من أشكال ذلك الحظر، فإن الحكومة مستعدة ﻹلغائها.
    The Secretariat is ready to join in such a process. UN واﻷمانة العامة من جهتها مستعدة للانضمام إلى هذه العملية.
    Bulgaria is ready to participate in that act of collective reflection, which will require both courage and wisdom. UN وبلغاريا مستعدة للمشاركة في ذلك العمل من التفكير الجماعي الذي يتطلب شجاعة وحكمة على حد سواء.
    San Marino is ready to do its part in this collegial effort. UN وسان مارينو على استعداد لأن تؤدي دورها في هذا الجهد الجماعي.
    Ukraine is ready to work actively to this end. UN وأوكرانيا على استعداد للعمل بنشاط لتحقيق تلك الغاية.
    Ethiopia is ready to address the problem through such a mechanism. UN وإن إثيوبيا على استعداد لمعالجة المشكلة عن طريق تلك الآلية.
    Ukraine is ready to cooperate with other States for precisely such a reform of the Security Council. UN وأوكرانيا على استعداد للتعاون مع الدول اﻷخرى للقيام بكل دقة بهذا اﻹصلاح على مجلس اﻷمن.
    We started from the top, where almost everything is ready. Open Subtitles بدانا من أعلى المنزل، حيث أن كل شيء جاهز.
    I'm sorry, Madame President, but the anesthesiologist is ready now. Open Subtitles أنا آسف، سيدتي الرئيسة لكن طبيب التخذير جاهز الآن
    You'll find dhows at my landing. Everything is ready. Open Subtitles ستجد المراكب الشراعية في مكانها كل شيء جاهز
    It is ready for submission to the GEF Secretariat. UN والوثيقة جاهزة للتقديم إلى أمانة مرفق البيئة العالمية.
    My country is ready to work hard to reach decisions concerning the recommendations that require appropriate actions by intergovernmental bodies. UN إن بلدي مستعد للعمل بجدية للتوصل إلى قرارات فيما يتعلق بالتوصيات التي تتطلب إجراءات مناسبة من الهيئات الحكومية.
    At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    However, the programme proposal for longer-term support will be considered as soon as it is ready. UN بيد أنه سيُنظر في اقتراح البرنامج لتقديم الدعم على الأجل الأطول حالما يكون الاقتراح جاهزا.
    Franky is ready and deserving of parole. Open Subtitles فرانكي جاهزه , و تستحق إطلاق سراحها المشروط
    You can serve your selves. Breakfast is ready at nine. Open Subtitles يمكن ان تخدموا انفسكم الافطار سوف يجهز الساعة 9
    The Paris Club has indicated that it is ready to discuss odious debt although it poses legal issues. UN وأعرب نادي باريس عن استعداده لمناقشة الديون الجائرة، على الرغم من أنها تثير مسائل قانونية.
    The delegation of the Russian Federation is ready to cooperate in a constructive fashion with all partners in order to further strengthen the Economic and Social Council. UN ووفد الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بناء مع جميع الشركاء لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Brazil is ready to take on its responsibilities as a permanent member of the Council. UN البرازيل على أتم الاستعداد لتتولى مسؤولياتها باعتبارها عضوا دائما في المجلس.
    So who is ready to stand beside me and fight for what's rightfully ours? Open Subtitles فمَنْ مستعدّ ليقف إلى جانبي و يقاتل لِما هو مِنْ حقّنا؟
    Can you please tell Governor Chung that Dan Egan is ready for the Chung chat? Open Subtitles نعم. أيمكنك رجاءً إخبارْ الحاكمَ شانج أن دان إجان مستعدُّ لدردشةِ شانج؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد