And let's say the solution to this problem is so straightforward... | Open Subtitles | ودعينا نقول ان الحل لهذه المشكلة .. هو سهل جداً |
Do it again, Emma. (Burps) This is so great! | Open Subtitles | إفعليها مجدداً, إيما هذا رائع جداً, عمل جيد |
That's the institution of marriage that everybody is so desperate to protect where women are slaves to pedophiles and wife-beaters. | Open Subtitles | هذه هي مؤسسة الزواج بأن الجميع يائس جداً على الحماية حيث تكون النساء عبيداً لمحبي الأطفال وضاربين الزوجات. |
That is why the assistance provided by international financial institutions is so important for countries with economies in transition. | UN | ولهذا فإن المساعدة التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية هامة جدا للبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
That is why United Nations reform is so important. | UN | لهذا السبب، فإن إصلاح الأمم المتحدة مهم جدا. |
This is so exciting. I love learning all the little behind-the-scenes tricks. | Open Subtitles | هذا مثير للغاية أحبّ أن أتعلّم جميع خدع ما خلف الكواليس |
Dragging this out is so hard on this family. | Open Subtitles | إطالة هذا الأمر صعبٌ جداً على هذه العائلة |
If this attempt is so badly botched, it pretty much guarantees that the attacker's gonna find another victim. | Open Subtitles | إذا كانت هذه المحاولة فاشلة جداً.. الى حد كبير أضمن بأن المهاجمين سوف يجدون ضحية أخرى |
I'm impressed how everyone here is so honest, so fair. | Open Subtitles | أنا معجب جداً بدرجة الصدق والعدل لدى الجميع هنا |
This floor is so level, it's a waste not to. | Open Subtitles | الأرض هنا مستوية جداً عدم فعل ذلك يعد هدراً |
There is so little money. Why should they have first choice? | Open Subtitles | هناك مال ضئيل جداً لماذا عليهم أن يختاروا الإختيار الأول؟ |
Seriously, he is so gentle with animals and kids... | Open Subtitles | أتحدث بجدية هو لطيف جداً مع الحيوانات والأطفال |
The need for political leadership is so urgent precisely because the prospect of decisive progress is so real and so alluring. | UN | والحاجة إلى القيادة السياسية عاجلة جدا على وجه الدقة لأن إمكانية إحراز تقدم حاسم إمكانية حقيقية جدا ومغرية جدا. |
Perhaps that is precisely why the population of Azerbaijan is so varied in ethnic and religious terms. | UN | ولعل هذا بالتحديد هو السبب في أن سكان أذربيجان متباينون جدا من الناحية العرقية والدينية. |
Mars' atmosphere is so thin, you don't need a lot of streamlining. | Open Subtitles | غلاف المريخ الجوي نحيل جدا لا تحتاج الى الكثير من الانسيابية |
It's hard to explain to someone who hasn't and probably won't experience it, but, oh, Lindsay, pregnancy is so magical. | Open Subtitles | إنه من الصعب أن أشرح لشخص لم وربما لن يجربه لكن, أوه ليندزي إن فترة الحمل سحرية للغاية |
Girls, it is so nice to be part of a group again. | Open Subtitles | أيتها الفتيات من اللطيف للغاية أن أكون جزءاً من مجموعة مجدداً |
WHICH is so CHARACTERISTIC THAT WE COULD IDENTIFY IT UNIQUELY. | Open Subtitles | سو هو مميّز للغاية بحيث يُمكننا معرفته بشكل فريد |
That's why early education is so important, by the way. | Open Subtitles | ولهذا السبب التعليم المبكر هو أمر مهم جدًا بالمناسبة |
is so you could have a relationship with these people. | Open Subtitles | هو حتى تستطيعى انت تكوين علاقة مع هؤلاء الناس |
Your mommy is so excited to see you! Come here. | Open Subtitles | إن أمّكم محتمّسة جدّاً لتراكما , أدخلا إلى هُنا |
This is so much better when you look away. | Open Subtitles | وهذا هو الحال أفضل بكثير عندما تنظر بعيدا. |
Sex is so much better with someone you know well. | Open Subtitles | الجنس هو ذلك أفضل بكثير مع شخص تعرفه جيدا. |
We should think and ask ourselves why this is so. | UN | وينبغي لنا أن نفكر ونسأل أنفسنا لماذا الأمر كذلك. |
Everything in our lives is so complicated, but last night, that all kind of went away. | Open Subtitles | كل شئ في حياتنا معقد للغايه عدا الليله الماضية كل هذه الامور ذهبت بعيدا |
We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our organization and its Member States. | UN | وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها. |
In some areas, the situation is so bad that these practices severely delegitimize the State, bringing into question the validity of the reconstruction process on the ground. | UN | والوضع في بعض المناطق سيء إلى درجة أن هذه الممارسات أفقدت الدولة كثيرا من مشروعيتها إلى الحد الذي شكك في جدوى عملية إعادة الإعمار الجارية. |
I should like to stress yet again why we believe it is so important. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى لماذا نعتقد أنها هامة إلى هذه الدرجة. |
Let us look at our world as it is so that we can make it better. | UN | دعونا ننظر إلى عالمنا كما هو لكي نستطيع أن نجعله أفضل. |
But this... this... whole thing is so messed up. | Open Subtitles | ولكن هذا الأمر هذا الأمر بأكملة بغاية السوء |