ويكيبيديا

    "issue in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسألة في
        
    • القضية في
        
    • المسألة خلال
        
    • المسألة ضمن
        
    • الموضوع في إطار
        
    • القضية مرة ثانية في
        
    • أهم قضية على
        
    • مسألة في
        
    • الخلاف في
        
    • القضية خلال
        
    We are indeed happy that resolutions sponsored by India on this issue in the General Assembly continue to garner wide support. UN ونحن سعداء حقا بأن القرارات التي تقدمها الهند بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة ما زالت تحظى بدعم واسع.
    The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. UN ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة.
    The report submitted to the Committee at its fifteenth session put the issue in the following terms: UN وقد عرضت المسألة في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة على النحو التالي:
    His delegation supported the ongoing peacebuilding architecture review and looked forward to a debate on the issue in the General Assembly. UN ويؤيد وفد بلده الاستعراض المستمر لهيكل بناء السلام ويتطلع إلى مناقشة القضية في الجمعية العامة.
    The secretariat had been dealing with this issue in the context of MEAs, the Rio Declaration and Agenda 21. UN وقد تناولت الأمانة هذه المسألة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21.
    Before concluding, I would like to reiterate that any debate on this issue in the Conference on Disarmament is merely a waste of time. UN وقبل الختام، أودُّ أن أؤكد من جديد أن أي نقاش حول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هو مضيعة للوقت ليس إلاّ.
    UN-HABITAT is requested to address this issue in the next budget submission. UN ويطلب من الموئل أن يتصدى لهذه المسألة في تقديم ميزانيته المقبلة.
    Iraq and Kuwait addressed this issue in the response to Procedural Order No. 52 and at the oral proceedings. UN وقد تناول كل من العراق والكويت هذه المسألة في الرد على الأمر الإجرائي 52 وخلال الإجراءات الشفوية.
    He supported the inclusion of that issue in the agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly. UN واختتم كلامه بالإعراب عن تأييده لإدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    The Working Group agreed that it might be useful to address that issue in the revised Rules. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من المفيد تناول هذه المسألة في القواعد المنقَّحة.
    UNFPA will address this issue in the next biennial support budget. UN وسيعالج الصندوق هذه المسألة في ميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة.
    We welcome keeping open the possibility of discussing this issue in the future. UN ونرحب بالابقاء على إمكانية مناقشة هذه المسألة في المستقبل.
    We now will have to further strengthen the ongoing discussions on this issue in the Human Rights Council in Geneva. UN وسيتعين علينا الآن أن نعزز أكثر المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    As the Chair of the Working Group on Lessons Learned, we also intend to take up this issue in the upcoming meeting. UN وبصفتنا رئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، نعتزم أيضا تناول هذه المسألة في الاجتماع المقبل.
    The Advisory Committee will follow up on the issue in the context of its consideration of the next report of the Board of Auditors on UNHCR. UN وستتابع اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المقبل لمجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية.
    Let me place on record my delegation's resolve to continue to actively participate in the deliberations on this issue in the current session. UN اسمحوا لي أن أُسجِّل عزم وفد بلدي على مواصلة المشاركة بفعالية في المداولات بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    We therefore believe that an explicit reference to this issue in the draft resolution on extrajudicial executions is crucially important. UN وبالتالي، نرى أن وجود إشارة صريحة إلى هذه المسألة في مشروع القرار بشأن حالات القتل خارج القضاء يكتسي أهمية حيوية.
    Strategies for the future envisaged the integration of content on this issue in the curricula of schools and Universities. UN وتتوخى استراتيجيات المستقبل دمج مضمون هذه القضية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات.
    Nonetheless another participant underlined the value of continuing to work on the issue in the partnership context. UN ومع ذلك أكد مشارك آخر قيمة مواصلة العمل في هذه القضية في سياق الشراكة.
    In order to measure the degree of flexibility for the parties concerned, it may be necessary to look at the issue in the context of other provisions of the particular agreement. UN وقد يستلزم قياس درجة المرونة بالنسبة للأطراف المعنية، النظر إلى القضية في سياق أحكام أخرى في الاتفاق المعني.
    The Board will follow up on this issue in the next audit. UN وسيتابع المجلس هذه المسألة خلال عملية مراجعة الحسابات المقبلة.
    Due to lack of time, it was decided not to cover this issue in the 2011 version of the UN Model but to include it in the catalogue of items for future discussion and work. UN ولضيق الوقت تقرر عدم تناول هذه المسألة ضمن إصدار عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، بل إدراجها في قائمة المسائل المقرر مناقشتها والعمل عليها مستقبلا.
    Mexico will continue to promote this issue in the context of the General Assembly. UN وستواصل المكسيك الدفع قدما ببحث هذا الموضوع في إطار الجمعية العامة.
    By decision XVIII/17 the Meeting of the Parties agreed that the Twenty-first Meeting of the Parties would revisit the issue in the light of the information contained in the consolidated record with a view to considering the need for further action. UN وقد وافق اجتماع الأطراف بموجب المقرر 18/17 على أن يقوم الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف بتناول هذه القضية مرة ثانية في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بهدف النظر في ما إذا كانت هناك ثمة حاجة لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Ms. Kohlo noted that financing pro-poor housing and urban development was an ever more critical issue in the face of the rapid and chaotic urbanization taking place in developing countries and the growing number of the urban poor living in slums. UN 37 - أشارت السيدة كوهلو إلى أن عملية تمويل الإسكان والتنمية الحضرية لصالح الفقراء هي أهم قضية على الإطلاق تواجه التحضر السريع الذي تسوده الفوضى الجارية في البلدان النامية، والعدد المتزايد من فقراء الحضر الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    The development of women has been undermined for centuries; it has not been recognized as the most important issue in the world. UN لقد كان هناك على مر القرون ما يعقل تطور المرأة؛ ولم يكن يعترف بهذه المسألة باعتبارها أهم مسألة في العالم.
    However, that was not at issue in the present case. UN ولكن ذلك ليس نقطة الخلاف في القضية الراهنة.
    I expect that the pronouncements made on this issue in the general debate of the fifty-eighth session will determine whether the political will exists to move reform forward. UN وأتوقع أن تدلل البيانات التي سيُدلى بها بشأن هذه القضية خلال المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين على توفر الإرادة السياسية للمضي في عملية الإصلاح قدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد