it is our duty to protect and provide for all members of the family through sustainable policies to eradicate poverty. | UN | ومن واجبنا أن نحمي جميع أفراد الأسرة وأن نلبي احتياجاتهم من خلال سياسات مستدامة تستهدف القضاء على الفقر. |
it is our duty to pull them from the printed page, to breathe life into them and to practise them every day. | UN | ومن واجبنا أن نخرجها من الورق الذي كتبت عليه، وأن نبعث فيها الحياة ونمارسها يوميا. |
it is our duty to work together to ensure that those values are not just words but something to be enjoyed daily by everybody. | UN | ومن واجبنا أن نعمل معاً لكفالة ألاّ تكون تلك القيم مجرد كلمات، وإنما أمور يتمتع بها كل إنسان في الحياة اليومية. |
But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. | UN | لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام. |
it is our duty to find sustainable solutions to such challenges. | UN | من واجبنا أن نجد حلولاً مستدامة لهذه التحديات. |
it is our duty to provide a sustainable future for our planet and its people. | UN | فمن واجبنا بناء مستقبل مستدام لكوكبنا وسكانه. |
it is our duty to safeguard it and to strengthen its authority and comprehensiveness. | UN | ومن واجبنا أن نحميها وأن نعزز سلطتها وشموليتها. |
it is our duty to further operationalize that responsibility in order to create a world order in which inactivity in the face of mass atrocities becomes a thing of the past. | UN | ومن واجبنا تعزيز تفعيل تلك المسؤولية بغية إقامة نظام عالمي يكون فيه الشلل إزاء الفظائع الجماعية شيئا من الماضي. |
it is our duty to act so that monstrous acts such as this do not take place again. | UN | ومن واجبنا أن نعمل كيلا تحدث مثل هذه الأفعال الوحشية مرة أخرى. |
it is our duty to take action to preserve its status as such. | UN | ومن واجبنا اتخاذ إجراءات لإبقائه على هذا النحو. |
Such opportunities do exist and it is our duty to act upon them, and not doing so is irresponsible. | UN | إن هذه الفرص متاحة ومن واجبنا استغلالها، وعدم القيام بذلك إنما هو بمثابة انعدام الشعور بالمسؤولية. |
Girls who are not counted, do not count; it is our duty to account for every girl. | UN | والفتيات المسقطات من الحساب لا يعتدّ بهن، ومن واجبنا تحمل المسؤولية تجاه كل فتاة. |
it is our duty to maintain and strengthen its authority and integrity, to continue to advocate its universality. | UN | ومن واجبنا الحفاظ على سلطتها وسلامتها وتعزيزهما، لمواصلة الدعوة إلى الالتزام بها على الصعيد العالمي. |
it is our duty to respond to the expectations placed on us by all those across the world who seek peace, security and dignity. | UN | من واجبنا أن نستجيب للتطلعات المعلقة علينا من قبل جميع من يسعون في أنحاء العالم كافة إلى تحقيق السلام والأمن والكرامة. |
The perceived challenges may vary amongst us, but it is our duty to try to negotiate in good faith to pursue the path to disarmament. | UN | قد نختلف في نظرتنا إلى هذه التحديات، لكن من واجبنا محاولة التفاوض بحسن نية لمتابعة المسير نحو نزع السلاح. |
it is our duty to affirm the right of women and girls to an education, to training and access to markets, and thereby to a better life. | UN | إن من واجبنا أن نؤكد حق النساء والفتيات في التعليم والتدريب والوصول إلى الأسواق، وحقهن بالتالي في حياة أفضل. |
The people who will build lasting peace in Africa are the people of Africa itself; but it is our duty to help them. | UN | والشعب الذي سيبني السلام الدائم في أفريقيا هو الشعب الأفريقي نفسه؛ ولكن من واجبنا مساعدته. |
As we stand at the threshold of a new millennium, it is our duty to chart a new course for the United Nations and set a common standard for the behaviour of nations. | UN | وفيما نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة، من واجبنا أن نرسم مسارا جديدا لﻷمم المتحدة، وأن نضع مقياسا موحدا لسلوك الدول. |
it is our duty to make a difference, and making a difference requires a more comprehensive definition of development. | UN | فمن واجبنا أن نحدث تغييراً، ويتطلب إحداث التغيير تعريفا أكثر شمولا للتنمية. |
it is our duty to inform the authorities about such matters, in a very serious case like this. | Open Subtitles | انه واجبنا ان نبلغ السلطات في مثل هذه الحالات عندما تكون جدية جداً |
it is our duty and our obligation to push for the compensation of genocide survivors. | UN | وواجبنا هو أن نصرّ على تعويض الناجين من الإبادة الجماعية. |
In his inaugural speech in 2004, he reiterated Taiwan's firm belief and determination: " Taiwan stands ready to continue in its role as an active participant and contributor to international society -- this is the right of Taiwan's 23 million people; likewise, it is our duty as citizens of the world community " . | UN | وفي خطابه بمناسبة توليه الرئاسة في عام 2004، أعاد تأكيد إيمان وتصميم تايوان الراسخين قائلا إن تايوان: " تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة دورها كمشارك ومساهم فعال في المجتمع الدولي - وهذا هو حق شعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة؛ كما أن ذلك واجب من واجباتنا كمواطنين في المجتمع العالمي " . |
it is our duty to tap this positive energy. | UN | وواجب علينا أن نستفيد من هذه الطاقة الإيجابية. |
it is our duty to the past and our commitment to the future. | UN | إنه واجبنا تجاه الماضي والتزامنا تجاه المستقبل. |
In fact, it is our duty to make known to the international community what the attitude of Japan is to this nuclear problem. | UN | وفي الواقع، إن واجبنا هو تعريف المجتمع الدولي بموقف اليابان تجاه هذه المشكلة النووية. |