ويكيبيديا

    "it is submitted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهو مقدم
        
    • ومن المسلم
        
    • ويدعى
        
    • وهو يقدم
        
    • ويُرى
        
    • ومن المسلّم
        
    • ويُحتج
        
    • ويزعم المحامي
        
    • وهو يقدَّم
        
    • ويُدعى
        
    • ويُدفع
        
    • يذهب أصحاب البلاغ
        
    • أنه يفترض
        
    • كما يزعم
        
    • فمن المسلم به
        
    it is submitted pursuant to General Assembly resolution 65/32. UN وهو مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 65/32.
    it is submitted pursuant to Assembly resolution 65/221 and Human Rights Council resolution 15/15. UN وهو مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 65/221 وقرار مجلس حقوق الإنسان 15/15.
    it is submitted that this system is a half-way-house between the system of Community of Acquests and the system of Judicial Separation of Property. UN ومن المسلم به أن هذا النظام يشكل موقعا متوسطا بين نظام الملكية المشتركة ونظام الفصل القضائي للملكية.
    it is submitted that he suffered a number of beatings and was tortured to admit to the offence. UN ويدعى أنه تعرض للضرب المتكرر وللتعذيب لحمله على الاعتراف بأنه ارتكب الجريمة.
    it is submitted to the Committee on Information to provide updated information on progress towards achieving parity among the official languages on the United Nations website. UN وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة
    it is submitted that all decisions are and should be awards, whether they are final and binding or not. UN ويُرى أن كل القرارات هي قرارات تحكيم وينبغي لها أن تكون كذلك، سواء كانت نهائية وملزمة أم لا.
    it is submitted pursuant to Assembly resolution 65/221 and Human Rights Council resolution 15/15. UN وهو مقدم عملا بقرار الجمعية 65/221 وقرار مجلس حقوق الإنسان 15/15.
    it is submitted to the Council and its Working Group on Children and Armed Conflict as the second country report on children and armed conflict in Chad. UN وهو مقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح بوصفه ثاني تقرير قطري بشأن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد.
    it is submitted following the end of the first year of operation of the Standing Police Capacity in November 2008. UN وهو مقدم بعد انتهاء السنة الأولى من عمل قدرة الشرطة الدائمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    it is submitted pursuant to General Assembly resolution 60/161. UN وهو مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/161.
    it is submitted pursuant to General Assembly resolution 58/164 and Commission resolution 2004/41. UN وهو مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 58/164 وقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/41.
    it is submitted that neither policy considerations nor State practice support such an extension. UN ومن المسلم به أنه لا الاعتبارات المتعلقة بالسياسات ولا ممارسة الدولة تؤيد ذلك المنح.
    it is submitted that this system is a half-way-house between the system of Community of Acquests and the system of Judicial Separation of Property. UN ومن المسلم به أن هذا النظام يشكل موقعا متوسطا بين نظام الملكية المشتركة ونظام الفصل القضائي للملكية.
    it is submitted, however, that as a broadly articulated provision, it would apply to all acts of discrimination that fall within the categories identified. UN ومن المسلم به أنه، مع ذلك، باعتباره حكماً واسعاً في صياغته، سيطبق على جميع أعمال التمييز التي تقع ضمن الفئات المحددة.
    it is submitted that he suffered a number of beatings and was tortured to admit to the offence. UN ويدعى أنه تعرض للضرب المتكرر وللتعذيب لحمله على الاعتراف بأنه ارتكب الجريمة.
    it is submitted pursuant to Commission on Human Rights resolution 2005/67 and General Assembly resolution 60/161. UN وهو يقدم عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/67 وقرار الجمعية العامة 60/161.
    it is submitted that such an award cannot form part of the original award. UN ويُرى أن قرارا تحكيميا كهذا لا يمكن أن يشكل جزءا من القرار التحكيمي الأصلي.
    it is submitted that applying the lex specialis principle when individual rules collide is such a better concept. UN ومن المسلّم به أن تطبيق مبدأ قاعدة التخصيص يعد أفضل بكثير عندما تتضارب القواعد.
    it is submitted that this is exactly what happened in the author's case, as it UN ويُحتج بأن هذا هو ما حدث بالفعل في قضية صاحب البلاغ، مثلما حدث أيضاً في قضية ر.
    it is submitted that other grounds of appeal, based on the above matters, should have been argued. UN ويزعم المحامي بأنه كان ينبغي الاحتجاج بأسس الاستئناف اﻷخرى استنادا إلى ما تقدم.
    it is submitted in accordance with General Assembly resolution 51/77. UN وهو يقدَّم عملاً بقرار الجمعية العامة 51/77.
    2.3 it is submitted that the complaint has not been submitted to any other procedure of international investigation or settlement. UN 2-3 ويُدعى أن الشكوى لم تكن موضع أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية على الصعيد الدولي.
    it is submitted that the Board supported its decision by citing inconsistencies in statements by the author about how he received his injuries and from the fact that he had waited until the rejection of his first application to document his torture history for the Board. UN ويُدفع بأن المجلس أيد قراره مستشهدا بأمثلة على تضارب أقوال مقدم البلاغ عن كيفية تعرضه لﻹصابات ومن واقع انتظاره إلى حين رفض طلبه اﻷول قبل أن يقدم إلى المجلس وثائق بمسلسل تعرضه للتعذيب.
    In relation to the children, it is submitted that they are subjected to a violation of their right to privacy to the extent that they are drawn into the exemption process. UN وبالنسبة للأطفال، يذهب أصحاب البلاغ إلى أن يُعرَّضون لانتهاك حقهم في الحياة الخاصة بقدر ما يجتذبون إلى عملية الإعفاء.
    The Declaration of Paris of 1856 is one; its content makes it clear that the parties intended it to regulate their conduct during a war, but it is submitted that the reason why it continues in existence after a war is that the parties intended by it to create permanent rules of law. UN فمنها إعلان باريس لعام 1856؛ إذ يتضح من محتواه أن الأطراف انصرفت نيتها إلى جعله ينظم سلوكها خلال الحرب، غير أنه يفترض أن السبب الذي يجعله يظل قائماً بعد الحرب هو أن الأطراف نوت وضع قواعد قانونية دائمة.
    Further, it is submitted that there is no evidence that the required medical care in Sri Lanka is inadequate. UN كما يزعم عدم وجود أية أدلة تفيد بأن كفاية الرعاية الطبية اللازمة في سري لانكا غير كافية.
    5.9 In relation to the State party's allegations regarding General Comment 19 on article 23 of the Covenant, it is submitted that it should be interpreted to include not only the choice of a family surname, but also the method in which such choice is effected. UN 5-9 وفيما يتعلق بادعاءات الدولة الطرف بشأن التعليق العام رقم 19 على المادة 23 من العهد، فمن المسلم به أنه ينبغي تفسيره على النحو الذي يشمل لا اختيار الاسم العائلي فحسب، بل وطريقة وضع هذا الاختيار موضع التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد