She obtained a passport in 1993 and had, according to the stamps in it, left Iran on several occasions before travelling to Sweden. | UN | وحصلت على جواز سفر في عام ١٩٩٣ وغادرت إيران في عدة مناسبات حسب اﻷختام الموجــودة عليــه، قبــل أن تسافر إلى السويد. |
it left the area after a while. | UN | وغادرت الطائرة هذه المنطقة بعد فترة قصيرة. |
After 30 minutes, it left the area in the direction of Basra. | UN | وبعد ٣٠ دقيقة، غادرت المنطقة باتجاه البصرة. |
it left Lebanese airspace over Alma al-Sha`b. | UN | غادرت الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب. |
Fusas asserted that it had to leave behind all its property at the time it left Iraq. | UN | وأكدت شركة فوساس أنها اضطرت إلى أن تخلف وراءها جميع ممتلكاتها عند مغادرتها العراق. |
it left the area after having stayed for a while. | UN | وغادرت الطائرة هذه المنطقة بعد فترة قصيرة. |
it left the area after having dropped two armed individuals. | UN | وغادرت المنطقة بعد أن قامت بإنزال فردين مسلحين. |
it left at 1848 hours in the direction of Saudi Arabia. | UN | فوق منطقة البصرة وغادرت في الساعة ١٨٤٨ باتجاه السعودية. |
There's only one flight to Halderville, and it left two hours ago. | Open Subtitles | هناك رحلة طيران وحيدة إلى هالدرفي وغادرت منذ ساعتين |
Ah. There's one flight to Halderville, and it left two hours ago. | Open Subtitles | اه.هناك رحلة طيران وحيدة إلى هالدرفي وغادرت منذ ساعتين |
it left at 1445 hours, proceeding in the direction of Saudi Arabia. | UN | والشنافية وصفوان وارطاوي وغادرت في الساعة ٤٥/٤١ باتجاه السعودية. |
it left Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b. | UN | غادرت الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب. |
it left Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b. | UN | غادرت الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب. |
it left Iraqi airspace at 1225 hours, following a reconnaissance operation lasting 1 hour and 40 minutes. | UN | غادرت الطائرة الأجواء العراقية في الساعة الثانية عشر وخمس وعشرين دقيقة. استغرقت عملية الاستطلاع ساعة وأربعين دقيقة. |
The flight became a violation when it left Pale with additional unauthorized passengers and deviated from the approved flight plan. | UN | وغدت الرحلة انتهاكا عندما غادرت الطائرة بالي وعلى متنها ركاب آخرون غير مأذون بهم وانحرفت عن خط سيرها الموافق عليه. |
However, it was unable to provide any documents as it left all its documents in Iraq at the time of its departure. | UN | غير أنها لم تتمكن من تقديم أي وثائق نظراً إلى أنها تركت جميع وثائقها في العراق عند مغادرتها للبلد. |
it left one million dead from the south and more than 10 million Koreans were separated from their families at the end of the war. | UN | وخلفت هذه الحرب مليون قتيل في الجنوب وانفصل أكثر من عشرة ملايين من الكوريين عن أسرهم عندما انتهت. |
It wasn't a fist, but whatever it was,it left a faint striped pattern on her left cheek. | Open Subtitles | لم يكن قبضة لكن مهما كان لقد ترك نمطاً مخططاً خفيفاً على وجنتها اليسرى |
One impact was so great that it left shock waves set in stone on the other side of the planet. | Open Subtitles | أصطدام واحد كان كبيراً جداً لدرجة أنه ترك موجات إهتزاز منقوشة على الصخر على الجانب الآخر من الكوكب |
The Lazarus Pit brought me back, but it left me with his need to kill. | Open Subtitles | ينبوع (لازاروس) أحياني، لكنه أمناني بذلك النهم للإزهاق |
The Commission turned out to be ephemeral, but it left behind some positive echoes in the population thanks to publication of the work done at the round table. | UN | وكان عمر هذه اللجنة قصيرا، إلا أنها تركت آثارا إيجابية لدى السكان بنشرها لأعمال الطاولة المستديرة. |
It was emphasized that although that trend reflected the growing confidence in the programmes of UNODC, it left UNODC with insufficient general-purpose funds. | UN | وجرى التشديد على أنه، بالرغم من كون هذا الاتجاه يجسّد الثقة المتنامية في برامج المكتب، فهو يترك المكتب مفتقرا إلى القدر الكافي من الأموال العامة الغرض. |
it left the girl subject to exploitation because most often the husband was a wealthy Saudi Arabian who would bribe the girl and her family with gifts and money, then divorce her and return to Saudi Arabia. | UN | إنه يترك الفتاة عرضة للاستغلال لأن الزوج في معظم الأحيان رجل ثري من العربية السعودية يرشو الفتاة وأسرتها بالهدايا والمال، ثم يطلقها ويعود إلى العربية السعودية. |
He did not think it would be appropriate to follow the suggestion of Canada, because it left too broad a margin, and the inclusion of a text of that nature in the general comment would not be relevant. | UN | وهو لا يرى أن من المناسب الأخذ بالاقتراح الذي قدمته كندا، لأنه يترك هامشا أوسع مما ينبغي، ولأن تضمين نص من هذا القبيل في التعليق العام لن يكون مناسبا. |