ويكيبيديا

    "it was regrettable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن المؤسف
        
    • من المؤسف
        
    • ومما يؤسف له
        
    • وأعرب عن أسفه
        
    • ومن دواعي الأسف
        
    • ومما يدعو للأسف
        
    • فمن المؤسف
        
    • وقال إنه مما يؤسف له
        
    • من دواعي الأسف
        
    • وقال إن مما يؤسف له
        
    • وأعرب عن الأسف
        
    • فمما يؤسف له
        
    • وأعربت عن أسفها
        
    • ومما يدعو إلى اﻷسف
        
    • فإن مما يؤسف له
        
    it was regrettable that the signs of an increasingly constructive debate were not represented in the paper. UN ومن المؤسف أن الورقة لم تدرج الإشارات الدالة على إجراء مناقشة بناءة على نحو متزايد.
    it was regrettable that the reports had been introduced so late, as the issue required in-depth consideration. UN ومن المؤسف أن تعرض التقارير في مثل هذا الوقت المتأخر لأن المسألة تتطلب بحثا متعمقا.
    it was regrettable that the document made no reference to UNCTAD or its recommendations on various issues. UN وختم قائلا إن من المؤسف ألا تشير الوثيقة إلى الأونكتاد أو توصياته بشأن مسائل شتى.
    it was regrettable that the initiative had taken too long to materialize. UN ومما يؤسف له أن تحقق هذه المبادرة استغرق وقتا طويلا للغاية.
    it was regrettable that that arrangement had been diluted in recent years. UN وأعرب عن أسفه لأن هذه الترتيبات قد ضعفت في السنوات الأخيرة.
    it was regrettable that the draft resolution had been introduced late in the session, leaving little time for negotiation of the text. UN ومن المؤسف أنه تم عرض مشروع القرار في وقت متأخر من الدورة، مما ترك القليل من الوقت للتفاوض على النص.
    it was regrettable that those problems continued to arise. UN ومن المؤسف أن هذه المشاكل ما تزال قائمة.
    it was regrettable that only 1 per cent of all United Nations procurement was from the developing countries. UN ومن المؤسف أن جميع مشتريات الأمم المتحدة من البلدان النامية لا تعدو نسبتها ١ في المائة.
    it was regrettable that the draft preambular paragraph had not been adopted. UN ومن المؤسف أن مشروع الفقرة من الديباجة لم يعتمد.
    it was regrettable that some delegations had decided to put it to a vote. UN ومن المؤسف أن بعض الوفود قررت طرح المشروع على التصويت.
    it was regrettable that that principle had been violated by the action of a small minority of Committee members. UN ومن المؤسف أن يتعرض هذا المبدأ للخرق على يد أقلية قليلة من أعضاء اللجنة.
    it was regrettable that what was decided at the end of one conference was often called into question and reopened at the next conference. UN وقال إن من المؤسف أن ما يتقرر في أحد المؤتمرات كثيراً ما يثار حوله الشكوك ثم يعاد فتح المواضيع في المؤتمر التالي.
    it was regrettable that Georgia had not followed the usual procedures. UN وقال إنه من المؤسف أن جورجيا لم تتبع الإجراء العادي.
    it was regrettable that the document made no reference to UNCTAD or its recommendations on various issues. UN وختم قائلا إن من المؤسف ألا تشير الوثيقة إلى الأونكتاد أو توصياته بشأن مسائل شتى.
    it was regrettable that some had thought it necessary to renounce the effort, even before the discussions had ended and despite the results achieved. UN ومما يؤسف له أن البعض رأى من الضروري التخلي عن الجهود التي بذلت حتى قبل اختتام المناقشات وبالرغم من النتائج التي تحققت.
    it was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion. UN ومما يؤسف له أن التأخير لعدة أشهر في تقديم مخطط الميزانية الحالية لم يترك الكثير من الوقت للمناقشة.
    it was regrettable that that arrangement had been diluted in recent years. UN وأعرب عن أسفه لأن هذه الترتيبات قد ضعفت في السنوات الأخيرة.
    it was regrettable that the resolution had only been partially implemented and only one of the planned States had yet come into being. UN ومن دواعي الأسف أن هذا القرار لم يطبق إلا على نحو جزئي، حيث لم تولد سوى دولة واحدة من الدولتين المزمعتين.
    it was regrettable that the educational systems of some countries contradicted human rights by propagating racism, xenophobia and intolerance. UN ومما يدعو للأسف أن النظم التعليمية في بعض البلدان تتعارض مع حقوق الإنسان بترويجها للعنصرية وكره الأجانب والتعصب.
    The text as prepared truly represented a compromise, and thus it was regrettable that some countries had voted against its adoption or had abstained. UN والنص بالصورة المعدة يمثل في الواقع حلا وسطا، ومن ثم فمن المؤسف أن صوتت بعض البلدان ضد اعتماده أو امتنعت عن التصويت.
    21. it was regrettable that the Committee was discussing the same item yet again and was likely to be discussing it the following year. UN 21 - وقال إنه مما يؤسف له أن اللجنة تناقش نفس البند مرة أخرى ومن المحتمل أنها سوف تناقشه في السنة القادمة.
    20. it was regrettable that the current format of the first performance report did not allow for the provision of information on actual performance. UN 20 - وقال إنه من دواعي الأسف أن الشكل الحالي لتقرير الأداء الأول لا يتيح توفير معلومات الأداء الفعلي.
    it was regrettable that the diplomatic potential of the Conference on Disarmament was not being fully exploited. UN وقال إن مما يؤسف له أن الإمكانيات الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل بشكل كامل.
    it was regrettable that the Committee had wasted time considering amendments whose sole aim was to delay the adoption of the draft resolution. He encouraged Member States to reject the amendments to paragraphs 2 and 3. UN وأعرب عن الأسف لحقيقة أن اللجنة قد أضاعت الوقت في النظر في تعديلات لم تهدف إلا إلى تأخير اعتماد مشروع القرار، وشجع الدول الأعضاء على رفض التعديلات للفقرتين 2 و 3 من المنطوق.
    With regard to Afghanistan, it was regrettable that there had been an increase in killings carried out by the Taliban in recent months. UN وفيما يتعلق بأفغانستان، فمما يؤسف له وجود زيادة في عمليات القتل التي ترتكبها حركة طالبان في الأشهر الماضية.
    it was regrettable that no agreement had been reached on that issue. UN وأعربت عن أسفها ﻷنه لم يُتوصل إلى اتفاق في هذا الشأن.
    it was regrettable that certain persons were cynically exploiting the issue in order to create a climate of tension in the country. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن بعض اﻷفراد لا يتورعون عن استغلال هذه المسألة باستخفاف لخلق مناخ من التوتر في هذا البلد.
    As the Council was characterized by transparency, democracy and equitable representation, it was regrettable that its high-level segment had not yet realized the significant role it could play in the global economy. UN وبما أن المجلس يتسم بالشفافية، والديمقراطية والتمثيل المنصف، فإن مما يؤسف له أن عنصره الرفيع المستوى لم يحقق بعد الدور الهام الذي يمكن له أن يقوم به في مجال الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد