ويكيبيديا

    "its independence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استقلالها
        
    • استقلاله
        
    • استقلاليتها
        
    • استقلاليته
        
    • لاستقلالها
        
    • استقلال
        
    • الاستقلال
        
    • باستقلالها
        
    • باستقلاليتها
        
    • باستقلاله
        
    • لاستقلاله
        
    • باستقلاليته
        
    • واستقلالها
        
    • استقلالية اللجنة
        
    • استقلالية هذه
        
    Nevertheless, let me also take a moment to mark the substantial progress that Kosovo has made since its independence in 2008. UN وعلى الرغم من ذلك، أود أيضاً أن آخذ برهة للاحتفاء بالتقدم الكبير الذي أحرزته كوسوفو منذ استقلالها في 2008.
    It also recalled that in 1975, after 400 years of Portuguese rule, it had unilaterally declared its independence. UN وأشارت أيضاً إلى أنها أعلنت استقلالها بشكل أحادي، عام 1975، بعد 400 سنة من الحكم البرتغالي.
    Azerbaijan regained its independence less than two years ago. UN لقد استعادت أذربيجان استقلالها قبل أقل من عامين.
    It expresses concern however that its composition could impact on its independence. UN ومع ذلك، تُعرب عن قلقها لأن تكوينه قد يؤثر على استقلاله.
    The State party should review the composition of the Police Integrity Commission to ensure that its independence is guaranteed. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشكيلة أعضاء اللجنة المعنية بنزاهة الشرطة وذلك حرصاً على استقلاليتها.
    It expresses concern however that its composition could impact on its independence. UN ومع ذلك، تُعرب عن قلقها لأن تكوينه قد يؤثر على استقلاليته.
    Ukraine has just celebrated the twentieth anniversary of its independence. UN لقد احتفلت أوكرانيا للتو بالذكرى السنوية العشرين لاستقلالها.
    The launching of such an institution would undoubtedly represent one of the major achievements by Slovenia since its independence. UN وقال إن إنشاء عمل مؤسسي من هذا القبيل يمثل دون شك أحد الانجازات الرئيسية لسلوفينيا منذ استقلالها.
    This year Sri Lanka celebrates the golden jubilee of its independence. UN تحتفل سري لانكــا هذا العام بمرور خمسين عاما على استقلالها.
    The Human Rights Commission could submit its report directly to Parliament, thereby emphasizing its independence from the Government. UN وأضافت أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها تقديم تقريرها مباشرة إلى البرلمان، وبذا تؤكد استقلالها عن الحكومة.
    Having regained its independence only 13 years ago, Latvia is gradually completing the transition from a receiving to a donor country. UN ولاتفيا، التي حصلت على استقلالها قبل 13 عاما فحسب، تستكمل تدريجيا تحولها من بلد يتلقى المنح إلى بلد يقدمها.
    India was privileged to be in the forefront of the struggle against apartheid even before its independence. UN وقد امتازت الهند بأن تكون في الطليعة في الكفاح ضد الفصل العنصري حتى قبل استقلالها.
    Following its independence in 1962, Rwanda had a succession of political regimes characterized by ethnic and regional discrimination. UN شهدت رواندا، منذ استقلالها في عام 1962، سلسلة من النظم السياسية التي اتسمت بالتمييز الإثني والإقليمي.
    It was privileged to be in the forefront of the struggle against apartheid even before its independence. UN وكان لها شرف تصدّر النضال ضد الفصل العنصري حتى قبل أن تنال استقلالها.
    On 9 July, the Republic of South Sudan declared its independence and was duly recognized as a sovereign State. UN وفي 9 تموز/ يوليه أعلنت جمهورية جنوب السودان استقلالها وتم الاعتراف بها حسب الأصول كدولة ذات سيادة.
    Since the country gained its independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power by unconstitutional means. UN ومنذ حصول البلد على استقلاله في عام 1960، أزيح أربعة من رؤسائه السابقين الخمسة عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    The example of my country in the process of acquiring its independence is characteristic from many points of view. UN ان المثل الذي ضربه بلدي في عملية الحصول على استقلاله يتميز بطابع خاص من كثير من النواحي.
    The State party should review the composition of the Police Integrity Commission to ensure that its independence is guaranteed. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشكيل أعضاء اللجنة المعنية بنزاهة الشرطة وذلك حرصاً على استقلاليتها.
    It recommended the reform of the justice system to ensure its independence and welcomed the adoption of a mechanism to follow up on review recommendations. UN وأوصت أيضاً بإصلاح النظام القضائي لضمان استقلاليته ورحبت باعتماد آلية لمتابعة توصيات الاستعراض.
    Two days ago, the Republic of Armenia celebrated the twentieth anniversary of its independence. UN قبل يومين احتفلت جمهورية أرمينيا بالذكرى العشرين لاستقلالها.
    The method by which members of the Commission were appointed was another very important aspect of its independence. UN أما طريقة تعيين أعضاء اللجنة فتمثل جانب أساسيا آخر في استقلال هذه المؤسسة.
    A number of delegations commended Namibia for its human rights accomplishments in such a short period of time, since its independence in 1990. UN وأشاد عدد من الوفود بناميبيا لما حققته من انجازات في مجال حقوق الإنسان في هذا الوقت القصير، منذ الاستقلال عام 1990.
    The United Kingdom called on all States to recognize its independence and impartiality. UN وقالت إن المملكة المتحدة تدعو جميع الدول للاعتراف باستقلالها وحيادها.
    Once operational, it is essential that the Corporation meet the high expectations of the population regarding its independence and impartiality. UN وينبغي للهيئة، حالما يبدأ تشغيلها، أن تكون على مستوى التوقعات العالية للسكان فيما يتعلق باستقلاليتها ونزاهتها.
    The team could be assisted and advised by Lebanese legal resources without prejudice to its independence. UN ويمكن مساعدة الفريق وإسداء المشورة له من قبل موارد قانونية لبنانية دون الإخلال باستقلاله.
    Soon after Montenegro regained its independence in 2006, my country donated light weapons and ammunition to Afghanistan. UN في أعقاب استعادة الجبل الأسود لاستقلاله في عام 2006، منح بلدي أفغانستان أسلحة خفيفة وذخيرة.
    The Office of Internal Oversight Services reported to the Board that it felt that this would infringe on its independence. UN وأبلغ المكتب المجلس بأنه شعر بأن هذا سيمس باستقلاليته.
    The legal quality of its decisions and its independence and impartiality have given the Court enormous legitimacy. UN وقد أضفت النوعية القانونية لقرارات المحكمة واستقلالها وحيدتها عليها مشروعية هائلة.
    Its pluralistic composition and collegial organization guarantee its independence. UN وتُكفل استقلالية اللجنة عن طريق تكوينها التعددي وتنظيمها الجماعي.
    However, the Committee is concerned about its independence and operational capacity to serve the interests of children in the country. UN غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء استقلالية هذه اللجنة وقدرتها التنفيذية على خدمة مصالح الأطفال في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد