ويكيبيديا

    "its replies to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ردودها على
        
    • وردودها على
        
    • ردوده على
        
    • ردودها إلى
        
    • وبردودها على
        
    • ردود الوفد على
        
    • إجاباته
        
    • إجاباتها على
        
    • الردود التي قدمها على
        
    • وكذلك الردود على
        
    • الردود التي قدتها على
        
    The Committee thanks the State party for having translated its replies to the list of issues presented. UN وتتقدم اللجنة بالشكر إلى الدولة الطرف على ترجمة ردودها على قائمة المسائل المقدمة.
    Some also thanked Colombia for its replies to advance questions. UN وشكر كذلك بعض الوفود لكولومبيا ردودها على الأسئلة المقدمة مسبقاً.
    The most recent seizures of these substances reported by India in its replies to the annual reports questionnaire were made in 2004. UN وكان عام 2004 هو آخر مرة أبلغت فيها الهند عن أحدث تلك المضبوطات عهداً في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    372. The Committee notes that the Mexican Government’s report and its replies to the Committee’s questions offer valuable, comprehensive information on the various programmes implemented and planned by the Government of Mexico. UN ٣٧١ - وتلاحظ اللجنة أن تقرير حكومة المكسيك وردودها على أسئلة اللجنة، تتضمن معلومات قيمة ومستفيضة بشأن مختلف البرامج التي جرى تنفيذها والتي قيد التنفيذ من جانب حكومة المكسيك.
    372. The Committee notes that the Mexican Government’s report and its replies to the Committee’s questions offer valuable, comprehensive information on the various programmes implemented and planned by the Government of Mexico. UN ٣٧٢ - وتلاحظ اللجنة أن تقرير حكومة المكسيك وردودها على أسئلة اللجنة، تتضمن معلومات قيمة ومستفيضة بشأن مختلف البرامج التي جرى تنفيذها والتي قيد التنفيذ من جانب حكومة المكسيك.
    Iraq submitted its replies to the statements of claim in June 1998. UN وقدم العراق في حزيران/يونيه 1998 ردوده على البيانات الواردة في المطالبات.
    The Committee thanks the State party for having translated its replies to the list of issues presented. UN وتتقدم اللجنة بالشكر إلى الدولة الطرف على ترجمة ردودها على قائمة المسائل المقدمة.
    The Czech Republic submitted its replies to both the original version of the questionnaire and its new version. UN قدّمت الجمهورية التشيكية ردودها على الاستبيان بصيغتيه الأصلية والجديدة كلتيهما.
    17. The Working Group would like to thank the Government for its replies to the prompt intervention letter. UN 17- يود الفريق العامل أن يوجه شكره إلى الحكومة على ردودها على رسالة طلب التدخل الفوري.
    The State party had confirmed such an interpretation in paragraph 50 of its replies to the list of issues. UN وقد أكدت الدولة الطرف هذا التأويل في الفقرة 50 من ردودها على قائمة المسائل.
    The Committee thanks the State party for its replies to the list of issues and the additional information provided by the delegation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها على قائمة المسائل التي طرحتها وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    54. In 2014, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders thanked the Government for its replies to two communications. UN 54- وفي عام 2014، شكرت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان الحكومة على ردودها على الرسالتين.
    Mr. Fathalla said he had noted that in its replies to the list of issues the State party had indicated that Chadian legislation contained no definition of discrimination or any provisions on its punishment. UN 21- السيد فتح الله: قال إنه لاحظ أن الدولة الطرف أشارت في ردودها على قائمة المسائل إلى أن التشريع التشادي لا يتضمن أي تعريف للتمييز أو أي مقتضيات بشأن عقوبة له.
    Summary of the views expressed by the State under review in the plenary session of the Council before the adoption of the outcome, its replies to questions and issues not sufficiently addressed during the interactive dialogue, its views on conclusions and recommendations, its voluntary commitments and its concluding remarks; UN `1` موجز الآراء التي تعرب عنها الدول موضوع الاستعراض في الجلسة العامة للمجلس قبل اعتماد النتائج، وردودها على الأسئلة والقضايا التي لم تعالج بشكل كاف في أثناء الحوار التفاعلي، وآرائها بشأن الاستنتاجات والتوصيات، والتزاماتها الطوعية وملاحظاتها الختامية؛
    (i) Summary of the views expressed by the State under review in the plenary session of the Council before the adoption of the outcome, its replies to questions and issues not sufficiently addressed during the interactive dialogue, its views on conclusions and recommendations, its voluntary commitments and its concluding remarks; UN `1` موجز الآراء التي تعرب عنها الدولة موضوع الاستعراض في الجلسة العامة للمجلس قبل اعتماد النتائج، وردودها على الأسئلة والمسائل التي لم يتم تناولها بقدرٍ كافٍ أثناء الحوار التفاعلي، وآراؤها بشأن الاستنتاجات والتوصيات، والتزاماتها الطوعية وملاحظاتها الختامية؛
    Summary of the views expressed by the State under review in the plenary session of the Council before the adoption of the outcome, its replies to questions and issues not sufficiently addressed during the interactive dialogue, its views on conclusions and recommendations, its voluntary commitments and its concluding remarks; UN `1` موجز الآراء التي تعرب عنها الدولة موضوع الاستعراض في الجلسة العامة للمجلس قبل اعتماد النتائج، وردودها على الأسئلة والقضايا التي لم تعالج بشكل كاف في أثناء الحوار التفاعلي، وآرائها بشأن الاستنتاجات والتوصيات، والتزاماتها الطوعية وملاحظاتها الختامية؛
    1. The CHAIRMAN invited the delegation of Italy to continue its replies to questions put in connection with section II of the list of issues. UN ١- الرئيس دعا وفد ايطاليا الى مواصلة ردوده على اﻷسئلة الموجهة اليه بشأن الفرع ثانياً من قائمة المسائل.
    33. Mr. EL SHAFEI thanked the Libyan delegation for its replies to the questions in sections III and IV of the list of issues. UN ٣٣- السيد الشافعي شكر الوفد الليبي على ردوده على اﻷسئلة المطروحة في الفرعين الثالث والرابع من قائمة المسائل.
    The Chairperson invited the delegation to continue its replies to questions raised by the Committee at the previous meeting. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى مواصلة ردوده على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في الجلسة السابقة.
    4. Of all countries in the Middle East region, for example, only Israel has submitted its replies to the Register on a continuous annual basis since 1993, while nine States have never replied. UN ٤ - فمن بين جميع البلدان في منطقة الشرق اﻷوسط، على سبيل المثال، كانت إسرائيل وحدها هي التي قدمت ردودها إلى السجل باستمرار سنويا منذ عام ١٩٩٣، في حين أن تسع دول لم تجب مطلقا.
    47. The Committee welcomes the submission of the State party's initial report as well as its replies to the list of issues. UN 47- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأوّلي وبردودها على قائمة المسائل.
    2. The CHAIRMAN invited members of the Committee to put any additional questions they might have to the Swiss delegation after having heard its replies to those in the list of issues to be taken up. UN ٢- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى طرح اﻷسئلة اﻹضافية التي يرغبون في توجيهها لوفد سويسرا، بعد استماعهم إلى ردود الوفد على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل المطلوب تناولها بالبحث.
    In its replies to interrogatories from the Panel, the Bank of Turkey alleged that the interest calculations were incorrectly stated in the statement of claim as a result of using an incorrect interest rate in its calculations. UN وادعى مصرف تركيا، في إجاباته على استفسارات الفريق، أن حسابات الفائدة المذكورة وردت خاطئة في بيان المطالبة بسبب استخدام سعر فائدة غير صحيح في هذه الحسابات.
    In addition, she would like to thank the Government for its replies to her communications. UN وبالإضافة الى ذلك فإنها تود أن تشكر الحكومة على إجاباتها على رسائلها.
    50. Mr. ANDO thanked the Indian delegation for its replies to the numerous questions that had arisen from the complexity of the situation in the country. UN ٠٥- السيد آندو شكر الوفد الهندي على الردود التي قدمها على عدد كبير من اﻷسئلة التي استثارها الواقع الهندي المعقد.
    " My delegation has carefully considered this organization's application for consultative status and its replies to the questions posed by the Committee during the informal consultations held in May 2000. UN " لقد درس وفدي بعناية خاصة طلب الحصول على المركز الاستشاري المقدم من هذه المنظمة، وكذلك الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في إطار المشاورات غير الرسمية التي عقدت في أيار/مايو 2000.
    181. The Committee expresses its appreciation to the State party for its report and its replies to the Committee's list of questions, as well as for the information provided on the most recent measures taken to implement the Convention. UN ١٨١ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها تقريرها وعلى الردود التي قدتها على المسائل الواردة في قائمة المسائل وكذلك على المعلومات التي قدمتها عن أحدث التدابير المتخذة تنفيذا للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد