ويكيبيديا

    "its strategic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستراتيجي
        
    • الاستراتيجيين
        
    • الاستراتيجية التابعة لها
        
    • الاستراتيجية التي
        
    • خطته الاستراتيجية
        
    • عملها الاستراتيجية
        
    • استراتيجيته
        
    • الإستراتيجية
        
    • الاستراتيجية لبرنامج
        
    • الاستراتيجية للصندوق
        
    • الاستراتيجية للمنظمة
        
    • الاستراتيجية من
        
    • الاستراتيجيتين
        
    • الاستراتيجية لهذا الإطار
        
    • الإنمائي الاستراتيجية
        
    its strategic aim is to overcome unequal treatment of Roma in society; UN ويتمثل هدفه الاستراتيجي في منع الإجحاف في معاملة الروما في المجتمع؛
    We commend MINUSTAH for pursuing its strategic security goal of reforming and strengthening the Haitian National Police. UN ونثني على البعثة في متابعة هدفها الأمني الاستراتيجي المتمثل في إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وتعزيزها.
    The agreements allow Malaysia to work collectively with its strategic partners in combating transnational crime including trafficking in persons. UN وتتيح هذه الاتفاقات لماليزيا العمل مع شركائها الاستراتيجيين بشكل جماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    The Department of Public Information though its strategic Communications Division, is developing a media and communications strategy in consultation with the Forum secretariat. UN وتقوم إدارة شؤون الإعلام من خلال شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لها بوضع استراتيجية عن وسائط الإعلام والاتصالات بالتشاور مع أمانة المنتدى.
    We also make increasing annual contributions to WHO to support its strategic objective of targeting chronic non-communicable diseases in developing countries. UN ونقدّم أيضاً تبرّعات سنوية لمنظمة الصحة العالمية، دعماً لغايتها الاستراتيجية التي تستهدف الأمراض غير السارية المزمنة في البلدان النامية.
    GEF had already provided an update to the Ozone Secretariat on its strategic Approach to Enhance Capacity Building. UN وقال إن المرفق قدم بالفعل استيفاء إلى أمانة الأوزون بشأن نهجه الاستراتيجي إزاء تعزيز بناء القدرات.
    Canada supports, inter alia, the Peacebuilding Fund's efforts to strengthen its strategic focus and purpose. UN وكندا تدعم، في جملة أمور، جهود صندوق بناء السلام لتعزيز تركيزه الاستراتيجي وتصميمه.
    As part of its strategic approach, the Department has stressed the need to focus on high impact activities. UN أكدت الإدارة، في إطار النهج الاستراتيجي الذي تتبعه، ضرورة التركيز على الأنشطة ذات التأثير الكبير.
    It helped the institution to develop its strategic planning and provided a consultant to support the institution during its restructuring phase. UN وقد ساعدت حلقة العمل المؤسسة على تعزيز تخطيطها الاستراتيجي ووفرت خبيرا استشاريا لدعم المؤسسة أثناء مرحلة إعادة هيكلتها.
    Furthermore, UNOCI needs to strengthen its strategic planning by ensuring that it is continuous and that it integrates all elements of the mission. UN وينبغي لعملية الأمم المتحدة كذلك أن تعزز تخطيطها الاستراتيجي بكفالة استمراريته وشموله لجميع عناصر البعثة.
    In the past year, the principal armed conflict was that waged against Al-Shabaab by the army, its national allies and AMISOM and its strategic partners. UN وفي العام الماضي، كان النزاع المسلح الرئيسي الدائر هو النزاع الذي استُهدفت فيه حركة الشباب من قِبل الجيش وحلفائه الوطنيين وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وشركائها الاستراتيجيين.
    Also, it serves the purpose of promoting cooperation among members of BSEC and its strategic partners worldwide. UN كما أنه يخدم هدف تعزيز التعاون فيما بين أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود وشركاؤها الاستراتيجيين في جميع العالم.
    The proposed security-sector reform and the new rule-of-law competence to be given to the Secretariat seemed promising. Also, the restructuring of the Office of Military Affairs could draw lessons from the experience of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and its strategic military cell. UN وأوضح أن الإصلاح المقتَرح لقطاع الأمن والاختصاص الجديد المتعلق بسيادة القانون المزمع اسناده للأمانة العامة أمور تبدو مشجِّعة في هذا المجال، كما أن إعادة تشكيل مكتب الشؤون العسكرية يمكن لها أن تستخلص دروساً من واقع تجربة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والخلية العسكرية الاستراتيجية التابعة لها.
    Given its strategic importance, however, energy has been considered a special case. UN على أنه، نظراً للأهمية الاستراتيجية التي تكتسي الطاقة، فقد اعتبرت حالة خاصة.
    UNDP will follow this guidance in implementing its strategic plan. UN وسيتبع البرنامج الإنمائي هذا التوجيه في تنفيذ خطته الاستراتيجية.
    Aware of this drawback, the Division had incorporated into its strategic action plan for 2009 the objective to create an electronic catalogue of policies, plans and procedures implemented by each Security and Safety Service and its archiving. UN وإدراكا منها لهذا الخلل، ضمّنت الشعبة خطة عملها الاستراتيجية لعام 2009 هدفا يقضي باستحداث دليل إلكتروني بالسياسات والخطط والإجراءات التي تنفذها كل من هذه الدوائر وإلى حفظها في الأرشيف.
    At the midpoint of the present strategic plan it will seek guidance from the Executive Board to ensure that its strategic focus remains aligned with the outcomes of these discussions. UN وسيسعى المكتب في منتصف مدة هذه الخطة الاستراتيجية إلى التماس التوجيه من المجلس التنفيذي حتى يكفل استمرار تناسق محور تركيز استراتيجيته مع النتائج التي تسفر عنها هذه المناقشات.
    Board members also agreed that UNDP should undertake direct budget support and pooled funding within the parameters of its strategic plan and limits of its own expertise. UN ووافق أعضاء المكتب أيضا على ضرورة اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم مباشر للميزانية وتمويل جماعي في إطار بارامترات خطته الإستراتيجية وحدود خبرته الخاصة.
    :: Require that its senior management team review performance and progress against its strategic plan, at least every six months, and that it document its consideration, including any actions to be taken. UN :: قيام فريق الإدارة العليا، مرةً كل ستة أشهر على الأقل، باستعراض الأداء والتقدّم المحرز نحو تنفيذ الخطة الاستراتيجية لبرنامج البيئة، وقيامه بتوثيق عملية الاستعراض هذه، بما في ذلك أي إجراءات يزمع اتخاذها.
    On the basis of that experience, the Fund's strategic plan for 20082011 aimed to reinforce its development effectiveness, strengthen its strategic partnerships and mobilize resources for the coming years. UN وبالنظر إلى هذه النتائج، فإن الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2022 ترمي إلى تقوية فعاليته في مجال التنمية، وتعزيز الشراكات الاستراتيجية، وحشد الموارد من أجل السنوات المقبلة.
    The strategic vision of the organization is encapsulated in the overarching theme of its strategic framework for 2011 to 2015, entitled " One human family, zero poverty " . UN وتُلخَّص الرؤية الاستراتيجية للمنظمة في الموضوع الشامل لإطار عملها الاستراتيجي من أجل الفترة من 2011 حتى 2015، المعنون " أسرة إنسانية واحدة، لا أثر فيها للفقر " .
    UNFPA will operationalize its strategic plan through the country programmes and through the global and regional programmes. UN كما أن الصندوق سيعمل على تفعيل خطته الاستراتيجية من خلال البرامج القطرية وعن طريق البرامج العالمية والإقليمية.
    In addition, OIOS has set up two trust funds to administer the extrabudgetary funds received from Member States for its strategic initiatives, namely, the enhancement of professional competencies for oversight and the organizational integrity initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك قام المكتب بإنشاء صندوقين استئمانيين لإدارة الموارد الخارجة عن الميزانية التي تتبرع بها الدول الأعضاء لمبادرتيه الاستراتيجيتين وهما، تعزيز القدرات المهنية المتعلقة بالرقابة والمبادرة المتعلقة بالنزاهة في المنظمة.
    He stated that its strategic action plan was similar to the matrix of the CBF. UN وقال إن خطة العمل الاستراتيجية لهذا الإطار تشبه مصفوفة إطار بناء القدرات.
    The findings of the evaluations and the management responses formed the basis of a clear articulation of South-South cooperation in its strategic plan for 2014-2017 and the corporate strategy on South-South and triangular cooperation that is being developed. UN وشكلت نتائج التقييم واستجابة الإدارة لها أساساً للنص الواضح على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2014-2017 وفي استراتيجيته المؤسسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي التي يجري العمل على وضعها حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد