ويكيبيديا

    "its written" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيانيها الخطي
        
    • الخطية التي
        
    • الكتابية التي
        
    • خطية
        
    • بيانيه الخطي
        
    • البيانات الخطية
        
    • كتابية
        
    • المكتوبة التي
        
    • بيانها الخطي
        
    • كتابةً
        
    • عروضها الخطية
        
    • التحريري
        
    • ملاحظاتها الخطية
        
    • بيانها الكتابي
        
    36. In its written and oral representations, Georgia outlined the serious transitional challenges that it was facing. UN 36 - وأوضحت جورجيا، في بيانيها الخطي والشفوي، التحديات الخطيرة التي تواجهها خلال المرحلة الانتقالية.
    102. In its written and oral presentations, Sao Tome and Principe indicated that, despite all of the efforts made by the Government, owing to deep poverty and high debt per capita, the economic situation was still fragile. UN 102 - وأشارت سان تومي وبرينسيبي، في بيانيها الخطي والشفوي، إلى أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الحكومة، لا تزال الحالة الاقتصادية هشة بسبب شدة الفقر وارتفاع معدل الدين بالنسبة للفرد.
    95. In its written and oral representations, Guinea-Bissau pointed to its economic and financial problems. UN 95 - وأشارت غينيا - بيساو في بيانيها الخطي والشفوي إلى مشاكلها الاقتصادية والمالية.
    Belgium's position on those points was reflected in its written comments contained in document A/48/313. UN وإن موقف بلجيكا من هذه النقاط معبر عنه في تعليقاتها الخطية التي تتضمنها الوثيقة A/48/313.
    In the light of the commitment expressed by the State party, in its written information to the Committee, to publish and widely disseminate its report as well as the summary records and the Committee's concluding observations, the Committee encourages the State party to take the necessary steps. UN ٩١٦ - وعلى ضوء الالتزام الذي أعربت عنه الدولة الطرف في المعلومات الكتابية التي قدمتها إلى اللجنة، بنشر تقريرها والمحاضر الموجزة لمناقشة هذه التقارير في اللجنة والملاحظات الختامية للجنة، وتعميمها على نطاق واسع، تشجع اللجنة، الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة في هذا الصدد.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    144. In both its written and oral representations, Somalia indicated that, since the 1990s, the country had endured serious internal conflict. UN 144 - وأفاد الصومال في بيانيه الخطي والشفوي بأن البلد يعاني منذ فترة التسعينات من نزاع داخلي خطير.
    129. In its written and oral representations, Sao Tome and Principe indicated that the non-payment of its contribution was due to conditions beyond its control. UN 129 - وأفادت سان تومي وبرينسيبي، في بيانيها الخطي والشفوي، بأن عدم تسديدها لمساهمتها يرجع إلى ظروف لا قبَل لها بها.
    41. In its written and oral representations, the Republic of Moldova outlined the serious economic situation that it was facing. UN 41 - بيَّنت جمهورية مولدوفا في بيانيها الخطي والشفوي الحالة الاقتصادية الخطيرة التي تواجهها.
    41. In its written and oral representations, Burundi indicated that its socio-economic situation remained very serious. UN 41 - وذكرت بوروندي، في بيانيها الخطي والشفوي، أن حالتها الاجتماعية - الاقتصادية لا تزال شديدة الخطورة.
    81. In its written and oral representations, Sao Tome and Principe pointed to its continuing economic problems. UN 81 - وأشارت سان تومي وبرينسيبي، في بيانيها الخطي والشفوي، إلى استمرار مشاكلها الاقتصادية.
    109. In its written and oral representations, Somalia recalled the 11-year civil war that had devastated the country. UN 109 - وأشارت الصومال، في بيانيها الخطي والشفوي، إلى الحرب الأهلية التي دامت 11 سنة ودمرت البلد.
    68. In its written and oral representations, Tajikistan referred to its continuing security problems. UN 68 - وأشارت طاجيكستان في بيانيها الخطي والشفوي إلى استمرار مشاكلها الأمنية.
    74. In its written and oral representations, Afghanistan expressed its dissatisfaction with the rate of assessment in the scale for 2001-2003. UN 74 - وأوضحت أفغانستان في بيانيها الخطي والشفوي عدم رضائها عن معدل النصيب المقرر الوارد في الجدول عن الفترة 2001-2003.
    79. In its written and oral representations, Argentina provided information concerning its current unprecedented economic crisis. UN 79 - وقدمت الأرجنتين في بيانيها الخطي والشفوي معلومات تتعلق بأزمتها الاقتصادية الراهنة غير المسبوقة.
    The Committee expresses appreciation to the Dominican Republic for its written replies to the list of issues and for the detailed answers provided by the delegation to the many questions put to it. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للجمهورية الدومينيكية للردود الخطية التي قدمتها على قائمة المسائل وللإجابات المفصَّلة التي قدمها الوفد على الأسئلة العديدة التي طُرحت عليه.
    5. The CHAIRPERSON asked the delegation to reply to questions Nos. 1 to 16 on the list of issues to be taken up by summarizing its written replies; the Committee had been unable to read them, as they had been provided in Russian only. UN 5- الرئيسة دعت الوفد إلى الإجابة على الأسئلة من 1 إلى 16 والواردة في قائمة المسائل وذلك بتلخيص ردودها الخطية التي لم يكن بمقدور اللجنة الاطلاع عليها نظراً لتقديمها باللغة الروسية فقط.
    256. The delegation of Eritrea noted that, given the time restriction, it would only focus on a few elements of its written responses, which had been distributed to all stakeholders. UN 256- أفاد وفد إريتريا بأن تركيزه سينحصر، نظراً إلى ضيق الوقت، في عناصر قليلة من ردوده الكتابية التي وُزعت على جميع الجهات المعنية.
    (a) From a Party to whom it has provided its written consent and for the purpose of: UN من طرف أُعطي موافقة خطية وللأغراض التالية:
    70. In its written and oral representations, the Niger recalled that it was one of the least developed countries and poverty was a major problem. UN 70 - وأشار النيجر، في بيانيه الخطي والشفوي، إلى أنه يعد من أقل البلدان نموا وأن الفقر لديه يمثل مشكلة كبرى.
    21. In its written and oral representations, Cambodia recalled the severe damage caused by many years of war. UN ٢١ - وفي البيانات الخطية والشفوية التي قدمتها كمبوديا، أشارت إلى الضرر البالغ الناجم عن استمرار الحرب سنوات عديدة.
    65. The CHAIRMAN said that the Committee would forward its written observations on the dialogue with the delegation to the Government of Burundi. UN ٥٦- الرئيس أوضح أن اللجنة سترسل إلى حكومة بوروندي ملاحظات كتابية تتعلق بالحوار الذي أجرته مع الوفد.
    Her Government appreciated the consideration that had been given to its written response and those of other States on that topic. UN وأعربت عن تقدير حكومة بلدها لما حظي به ردها المكتوب والردود المكتوبة التي قدمتها الدول الأخرى بشأن هذا الموضوع من اعتبار.
    its written statement to the fifty-fourth session of the Commission was entitled " Protecting boys and girls from harmful traditional practices " . UN وقد جاء بيانها الخطي الموجه للدورة الرابعة والخمسين للجنة بعنوان حماية البنين والبنات من الممارسات التقليدية الضارة.
    its written position on the recommendations pending had been included in the addendum to the report of the Working Group. UN وأُدرج موقفها من التوصيات قيد النظر كتابةً في إضافة أُرفقت بتقرير الفريق العامل.
    50. In its written and oral representations, Honduras described the catastrophic impact of hurricane Mitch, the consequences of which were particularly severe in its case, with over 6,000 people dead and 200,000 rendered homeless. UN ٥٠ - ووصفت هندوراس في عروضها الخطية والشفوية اﻵثار المأسوية لاعصار ميتش الشديدة للغاية فيما يتعلق بحالتها. فقد هلك ما يزيد على ٠٠٠ ٦ شخص وشرد ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ شخص.
    The Secretariat therefore suggested that Mexico might wish to include in its written description an explanation of any regulatory measures or other arrangements that it had in place to verify that it had not produced carbon tetrachloride during the baseline period. UN لذا قالت الأمانة إن المكسيك قد ترغب في أن تدرج في وصفها التحريري توضيحا لأية تدابير تنظيمية أو ترتيبات أخرى كانت لديها لتأكيد أنها لم تنتج رابع كلوريد الكربون أثناء فترة خط الأساس.
    He also favoured the amended wording of article 3 proposed by Portugal in its written observations. UN ووافق أيضـا على صياغـة المـادة ٣ على نحـو ما عدلتهـا البرتغال في ملاحظاتها الخطية.
    125. In its written and oral representations, the Comoros indicated that, like most least developed countries, it had been severely affected by the multiple crises of recent years, as reflected by its continuing lack of fuel, soaring food prices and decline in diaspora remittances and customs revenue. UN 125 - وأشارت جزر القمر، في بيانها الكتابي والشفوي، إلى أنها، مثل معظم أقل البلدان نموا، قد تضررت بشدة من جراء الأزمات المتعددة التي وقعت في السنوات الأخيرة، فيما يدل عليه افتقارها المستمر للوقود والارتفاع الحاد في أسعار الغذاء وتراجع تحويلات مواطنيها في المهجر وإيرادات الجمارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد