ويكيبيديا

    "joint assessments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييمات مشتركة
        
    • التقييمات المشتركة
        
    • عمليات تقييم مشتركة
        
    • عمليات التقييم المشتركة
        
    • عمليات التقييم المشترك للبرامج
        
    • التقديرات المشتركة
        
    • والتقييمات المشتركة
        
    • وتقييمات مشتركة
        
    • للتقييمات المشتركة
        
    :: Quarterly consultations with the United Nations country team to promote information sharing, developing joint assessments and harmonization of activities UN :: إجراء مشاورات ربع سنوية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز تقاسم المعلومات وإعداد تقييمات مشتركة وتنسيق الأنشطة
    joint assessments of existing subregional agreements with the Governments concerned will also be carried out and cooperation mechanisms and arrangements will be updated. UN وستُجرى أيضا تقييمات مشتركة للاتفاقات دون اﻹقليمية القائمة مع الحكومات المعنية، وستستكمل آليات وترتيبات التعاون.
    The joint assessments carried out by the Government and MONUSCO are an important starting point. UN وتشكل التقييمات المشتركة التي تجريها الحكومة وبعثة منظمة الأمم المتحدة نقطة انطلاق هامة.
    The Consolidated Appeals Process should set clearer priorities, based on joint assessments, coordination and action. UN وينبغي أن تحدد عملية النداءات الموحدة أولويات أوضح، استنادا إلى التقييمات المشتركة والتنسيق والعمل.
    3 joint assessments with national and provincial authorities on the security and humanitarian situation in areas affected by activities of armed groups UN إجراء ثلاث عمليات تقييم مشتركة مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق المتضررة من أنشطة الجماعات المسلحة
    Participation in joint assessments and in transition frameworks can create synergies with better results for all. UN ويمكن للمشاركة في عمليات التقييم المشتركة وفي أطر المراحل الانتقالية أن تنشئ تآزراً يؤدي إلى تحسين النتائج للجميع.
    joint assessments of existing subregional agreements with the Governments concerned will also be carried out and cooperation mechanisms and arrangements will be updated. UN وستُجرى أيضا تقييمات مشتركة للاتفاقات دون اﻹقليمية القائمة مع الحكومات المعنية، وستستكمل آليات وترتيبات التعاون.
    (ii) joint assessments based on available data UN ' 2` إجراء تقييمات مشتركة بناء على البيانات المتاحة
    ILO and the International Monetary Fund (IMF) conducted joint assessments on costing of social protection floors in El Salvador, Mozambique and Viet Nam. UN أجرت منظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي تقييمات مشتركة بشأن تقدير تكاليف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في السلفادور وفييت نام وموزامبيق.
    joint assessments were undertaken to identify priority areas and develop programmes aimed at supporting local solutions to the conflict. UN وأجريت تقييمات مشتركة لتحديد المجالات ذات الأولوية ووضع برامج ترمي إلى دعم الحلول المحلية للنزاع.
    The plan foresaw periodic joint assessments which would allow semi-annual tranches for selected provinces and districts which had met pre-set criteria to be transferred. UN وتتوخى الخطة إجراء تقييمات مشتركة دورية تتيح نقل مراحل نصف سنوية إلى محافظات ومقاطعات مختارة أوفت بمعايير محددة سلفا.
    58. In March, MONUSCO and Government representatives conducted joint assessments of security conditions in eastern Democratic Republic of the Congo. UN 58 - في آذار/مارس، أجرى ممثلو البعثة والحكومة تقييمات مشتركة للأوضاع الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Given the number of agencies that typically descend on a country, joint assessments can make for unwieldy teams. UN وبالنظر لعدد الهيئات التي تحل عادة على بلد ما، فإن التقييمات المشتركة قد تعوض عن الأفرقة الصعب إدارتها.
    They further urged the Peacebuilding Commission to operationalize the principle of national ownership through the adoption of a demand-driven approach based on joint assessments with host countries; UN كما حثوا لجنة بناء السلام على تفعيل مبدأ الملكية الوطنية من خلال تبني منهجية تستند إلى التقييمات المشتركة مع الدول المضيفة.
    In the reporting period, the focus was on ensuring coordination of the various strategies for stabilization of newly recovered areas beyond Mogadishu, through joint assessments and improved coordination. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، انصب الاهتمام على كفالة تنسيق مختلف استراتيجيات تحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة حديثاً خارج مقديشو، عن طريق إجراء التقييمات المشتركة وتحسين التنسيق.
    They further urged the Peacebuilding Commission to operationalize the principle of national ownership through the adoption of a demand-driven approach based on joint assessments with host countries. UN كما حثوا لجنة بناء السلام على تفعيل مبدأ الملكية الوطنية من خلال تبني منهجية تستند على التقييمات المشتركة مع الدول المضيفة.
    joint assessments, planning and collaboration in training (such as the early warning and preventive measures workshops being provided by the Turin Staff College) will be expanded. UN وسيجري توسيع نطاق التقييمات المشتركة والتخطيط والتعاون في مجال التدريب كحلقات العمل بشأن الإنذار المبكر والتدابير الوقائية التي تنظمها كلية الموظفين بتورينو.
    joint assessments of the situation of ethnic minorities in Kosovo prepared by the OSCE and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is a good example of such cooperation. UN ومن اﻷمثلة الجيدة على هذا التعاون التقييمات المشتركة التي تعدها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لحالة اﻷقليات العرقية في كوسوفو.
    3 joint assessments with national and provincial authorities on the security and humanitarian situation in areas affected by activities of armed groups UN :: إجراء ثلاث عمليات تقييم مشتركة مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن الحالة الأمنية والإنسانية في المناطق المتضررة من أنشطة الجماعات المسلحة
    HRTJS also participates in the joint assessments by the Government and UNMIT to establish whether police units are ready to assume executive policing authority. UN كما يشارك القسم في عمليات التقييم المشتركة التي تجريها الحكومة والبعثة لتحديد ما إذا كانت وحدات الشرطة على استعداد لتسلُّم السلطة الشُرُطية التنفيذية.
    UNICEF had also strengthened its operational capacity, improved coordination with other United Nations entities and enhanced participation in joint assessments of HIV/AIDS, water, sanitation and hygiene and other programmes. UN وعززت اليونيسيف أيضاً قدراتها التشغيلية، وحسَّنت سبل التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وعززت المشاركة في عمليات التقييم المشترك للبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية والبرامج الأخرى.
    Major areas of collaboration included 50 projects on the promotion of agricultural and crop production, along with joint assessments and preparedness. UN وشملت مجالات التعاون الرئيسية 50 مشروعاً لتعزيز الإنتاج الزراعي وإنتاج المحاصيل، إلى جانب التقديرات المشتركة والاستعداد للطوارئ.
    Examples of cooperation include aircraft operations, joint assessments of the non-food sector and the provision of seeds and tools to needy populations. UN وتشمل أمثلة التعاون تشغيل الطائرات والتقييمات المشتركة للقطاع غير الغذائي وتوفير البذور واﻷدوات للسكان المحتاجين.
    10. From 2008, the Offices of Audit and Evaluation will engage in integrated planning and coordinated joint assessments of organizational performance and programme effectiveness. UN 10 - وابتداء من عام 2008، سيضطلع مكتبا المراجعة والتقييم بعمليات تخطيط متكامل وتقييمات مشتركة منسقة لأداء المنظمة وفعالية البرامج.
    The Department of Peacekeeping Operations also chairs a number of integrated mission-specific task forces, which provide a forum for joint assessments, planning, coordination, information-sharing, analysis, consultation and decision-making support. UN كما ترأس إدارة عمليات حفظ السلام عدداً من فرق العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات، وهي بمثابة منتدى للتقييمات المشتركة والتخطيط والتنسيق وتبادل المعلومات والتحليل والتشاور والدعم المقدم لصنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد