ويكيبيديا

    "joint plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة مشتركة
        
    • الخطة المشتركة
        
    2008: 1 joint plan UN الرقم الفعلي لعام 2008: خطة مشتركة واحدة
    Under his or her lead, the country team develops a joint plan to respond to the needs of the displaced. UN وتحت إشرافه، يضع الفريق القطري خطة مشتركة للاستجابة لاحتياجات المشردين.
    A joint plan was developed with special focus on two districts with low coverage. UN ووضعت خطة مشتركة مع التركيز بشكل خاص على منطقتين تدنت تغطيتهما.
    On a positive note, following discussions on the Government-led joint plan for Assistance for the Northern Province for 2011, child protection activities were included as a priority. UN وعلى الجانب الإيجابي، وبعد مناقشات بشأن الخطة المشتركة التي تقودها الحكومة لتقديم المساعدة للمقاطعة الشمالية لعام 2011، تم إدراج أنشطة حماية الطفل ضمن الأولويات.
    We must not allow the Programme to follow the fate of the joint plan of international cooperation to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster. UN ويجب ألا نسمح بأن يواجه البرنامج مصير الخطة المشتركة للتعاون الدولي من أجل التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبل.
    42 awareness sessions for 2,510 non-Mission personnel, as part of the joint plan with the United Nations country team on AIDS and in conjunction with UNAIDS and local NGOs UN 42 دورة توعية شملت 510 2 من غير موظفي البعثة، وذلك في إطار خطة مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالإيدز والمنظمات غير الحكومية المحلية
    The joint principal must make a significant contribution to the offence based upon a joint plan to commit the offence. UN ويجب أن يساهم المجرم الرئيسي الشريك مساهمة ملموسة في الجريمة استناداً إلى خطة مشتركة لارتكاب الجريمة.
    - Implement a joint plan to expedite construction of a new, long-term storage facility for fissile materials from dismantled nuclear weapons at Mayak. UN ● تنفيذ خطة مشتركة للتعجيل ببناء مرفق جديد للتخزين طويل اﻷجل للمواد الانشطارية المتخلفة عن تفكيك اﻷسلحة النووية في ماياك.
    As a result, a joint plan of activities was adopted, aimed at increasing awareness and strengthening the capacity of subnational Ombudsman institutions to promote follow-up to recommendations made by the United Nations human rights system and to facilitate their engagement with it. UN ونتيجة لذلك، اعتُمدت خطة مشتركة تتضمن أنشطة تهدف إلى إذكاء وعي أمناء المظالم على المستوى دون الوطني وتنمية قدراتهم على تعزيز متابعة توصيات نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتيسير تعاونهم معه.
    23. Following the mission, a joint plan was developed to implement the mission's recommendations. UN 23 - وعقب القيام بالبعثة، وُضعت خطة مشتركة لتنفيذ توصياتها.
    However, it should be highlighted that on 1 February 2011, a joint plan for assistance for the Northern Province was signed. UN بيد أنه ينبغي التنويه إلى أنه في 1 شباط/فبراير 2011، تم التوقيع على خطة مشتركة للمساعدة من أجل المقاطعة الشمالية.
    On the basis of a joint plan for this short-term solution, 10 staff from four departments have been trained and the preliminary requirements for this system have been implemented. UN وعلى أساس خطة مشتركة خاصة بهذا الحل القصير الأجل، تم تدريب 10 موظفين من أربع إدارات، وتم تنفيذ المتطلبات الأولية لهذا النظام.
    UNMIK and the Provisional Institutions have developed a joint plan to address their needs and to manage the transfer of repatriation functions to the Provisional Institutions. UN وقد وضعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمؤسسات المؤقتة معا خطة مشتركة لتلبية احتياجاتهم وإدارة نقل مهام العودة إلى الوطن إلى المؤسسات المؤقتة.
    In addition, the G-8 has made welcome commitments to develop, together with its African partners, a joint plan to strengthen African capabilities to undertake peace support operations. UN وإضافة إلى ذلك، تعهدت مجموعة الـ 8 بالتزامات طيبة بهدف أن تعمل، مع شركائها الأفارقة، على تطوير خطة مشتركة لتعزيز قدرات أفريقيا للالتزام بعمليات دعم السلام.
    We need to adopt and pursue a joint plan reflected by sincere and continuing use of effective plans for concerted and agreed action among nations. UN نحن بحاجة إلى اعتماد ومتابعة خطة مشتركة تتمثل في استخدام مخلص ومتواصل لخطط فعالة من أجل اتخاذ إجراءات متضافرة ومتفق عليها فيما بين الدول.
    At a meeting between the Government of Pakistan and UNHCR in July 2004, the two parties agreed to put together a joint plan for a census and registration of Afghans in Pakistan. UN وفي لقاء عقد بين حكومة باكستان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تموز/يوليه 2004، اتفق الطرفان على أن يضعا معا خطة مشتركة لإجراء إحصاء سكاني وتسجيل الأفغان في باكستان.
    Yet the joint plan cannot be implemented because some are linking the implementation with irrelevant and extraneous political issues. UN ومع ذلك، لا يمكن أن تنفذ الخطة المشتركة لأن البعض يربطون التنفيذ بمسائل سياسية لا صلة لها لا بالموضوع ولا بالجوهر.
    The joint plan assisted in opening up space for humanitarian activity to a degree. UN وساعدت الخطة المشتركة بقدر ما في توسيع نطاق الحيز المتاح لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    However, neither the Inter-Agency Committee nor the joint plan supersede the work of each individual organization. UN بيد أنه لا اللجنة المشتركة ولا الخطة المشتركة تحلاّن محل كل منظمة على حدة.
    The Liaison and Partnership Office acknowledges that it could have considered this at an earlier stage, but had not anticipated the significant delay and had wished to proceed in accordance with the agreed joint plan. UN ويعترف مكتب الاتصال والشراكة أنه كان في إمكانه القيام بذلك في مرحلة أبكر، ولكنه لم يكن يتوقع حدوث ذلك التأخر الكبير، وكان بوده أن تتبع الأنشطة الخطة المشتركة المتفق عليها.
    Immediately after the accident, IAEA, through its Incident and Emergency Centre, notified all relevant international organizations and activated the joint plan. UN فبعد وقوع الحادث مباشرة، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من خلال مركز الحوادث والطوارئ التابع لها، بإخطار جميع المنظمات الدولية المعنية وبتفعيل الخطة المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد