ويكيبيديا

    "just when" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فقط عندما
        
    • فقط حين
        
    • فقط حينما
        
    • تماماً عندما
        
    • فقط متى
        
    • فيها الاتصال بينها
        
    • مباشرة حين
        
    • الوقت الذي تشتد فيه
        
    • الوقت ذاته الذي
        
    • غفلة عني
        
    • وفقط عندما
        
    • وفقط متى
        
    • في الوقت الذي
        
    • تماما في الوقت
        
    Just when I thought I was out, they pull me back in. Open Subtitles فقط عندما ظننت أنني خارج، فإنها سحب لي مرة أخرى في
    Just when I'd lost all faith in humanity, you meet someone special. Open Subtitles فقط عندما كنت فقدت كل الثقة في الإنسانية، تلتقون شخص خاص.
    Dear diary, Just when I thought I'd heard it all. Open Subtitles مذكرتي العزيزة، فقط عندما اعتقدت أني سمعت كل شيء
    Now, Just when everyone thought the prime minister would get the boot, Open Subtitles الآن، فقط عندما يعتقد الجميع رئيس الوزراء سوف تحصل على التمهيد،
    It's Just when Byron and I first got married umm, we were very determined not be traditional. Open Subtitles انه فقط عندما كان بايرون وانا تزوجنا للمره الاولى كنا مصممين ان لايكون زواج تقليدي
    Just when you think she'd finally found peace at home. Open Subtitles فقط عندما تعتقد انها أخيرا وجدت السلام في المنزل
    Lord, Just when I thought I'd seen it all. Open Subtitles يا إلهي فقط عندما اعتقدت أني سأراه كاملاً
    Just when I'm ready to cross "alien" off my list, you pull another stunt and suck me back in. Open Subtitles فقط عندما اكون جاهز لحذف كلمة فضائي من قائمتي ستنتزع عملا اخر مثير و تمتصه مرة اخرى
    Not about to go anywhere, Just when I'm in with a chance. Open Subtitles الأمر ليس مُتعلقاً بالذهاب إلى مكان, فقط عندما تُتاح لي الفرصة.
    Just when I was starting to get my appetite back. Open Subtitles فقط عندما كنت قد بدأت ..استرجع شهيتي مرة اخرى
    Just when the man realizes he loves the woman, the woman realizes she doesn't love him anymore. Open Subtitles فقط عندما يدرك الرجل أنه يحب امرأة تدرك المرأة أنها لم تعد تحبه بعد الآن
    Just when I'm about to take over the team? Open Subtitles فقط عندما أكون على وشك تولي تدريب المنتخب؟
    Just when there's no one but the two of us at home, you have something to find? Open Subtitles فقط عندما لا يوجد واحد لكن إثنان منا فى المنزل هل وجدت شئ ما ؟
    Just when I think it can't get any worse. Open Subtitles فقط عندما ظننتُ أن الأمرَ لايمكن أن يسوء
    I just... when you compare a thing to another thing. Open Subtitles أنا فقط عندما تقوم بمقارنة شئ مع أشياء أخرى
    I'm off team Prime. [ Bulkhead grunting ] Just when we get one back, we lose another. Open Subtitles أنا خارج فريق برايم فقط عندما نحصل على واحد مرة أخرى، نحن نفقد آخر غريب.
    Just when he thought his life would never change, Open Subtitles فقط عندما إعتقد بأن حياتهُ لن تتغير أبداً
    He believed in certainty, not Just when something is measured or looked at, but all the time. Open Subtitles آمنَ بمبدأِ اليقين ليس فقط حين يُقاسُ شيئاً أو يُنظر إليه. لكن في كل وقت.
    Just when I'm so close to the Canadian border, Open Subtitles فقط حينما اكون على قرب من المعبر الكندي
    Just when I had abandoned hope of amusement, it's the Chairman of the House Ways - and Means Committee. Open Subtitles تماماً عندما تخليت عن الأمل بالتسلية إنه رئيس مجلس وصاحب اللجنة اللئيمة
    Like the engine line, the main assembly line also uses a driverless transport system to bring parts to stations Just when they're needed. Open Subtitles ،تماماً كخط تجميع المحرك يستخدم خط التجميع الرئيسي نظام نقل من دون سائق لجلب القطع إلى المحطات فقط متى ما احتاجوها
    Similarly, the complainant seemed unable to say Just when her brother had contacted her and even appeared to contradict herself by saying at the first interview that she had not been in touch with her brothers since a final telephone call when she was 15 years old until the day of her departure, while claiming later that she had passed information to them by telephone. UN كذلك، لم تحدد صاحبة الشكوى الفترة التي جرى فيها الاتصال بينها وبين أخيها، وتناقضت أقوالها في هذا الشأن حيث أكدت في أقوالها الأولى أنه لم يكن هناك اتصال بينها وبين أخويها منذ اتصالهما بها هاتفياً عندما كان عمرها 15 سنة، ثم قالت بعد ذلك أنها كانت تنقل معلومات إليهما عن طريق الهاتف.
    I got to say, it feels funny to be leaving Just when things are heating up. Open Subtitles عليّ القول أن الأمر يبدو مضحكًا أن أغادر مباشرة حين بدأت تسخن الأوضاع
    The current situation demonstrates that the ability of civil society organizations to mobilize financial resources weakens during a crisis, Just when the need for their social services rises. UN وتبين الحالة الراهنة أن قدرة منظمات المجتمع المدني على تعبئة الموارد المالية تضعف أثناء الأزمة، في ذات الوقت الذي تشتد فيه الحاجة إلى خدماتها الاجتماعية.
    The European Union’s refusal to change its position would be taken to mean that it did not support that right, Just when preparations were being made to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي إذا أصر على موقفه، لن يسع المرء إلا أن يستنتج أن الاتحاد لا يؤيد هذا الحق في الوقت ذاته الذي يجري فيه الاستعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    # Just when I least expected Open Subtitles في غفلة عني
    And Just when I thought you couldn't get any better. Open Subtitles وفقط عندما أظن أنه لا يمكن أن تصبح أفضل.
    I was gonna bathe the bride in a soapy shower, give her a little massage, and Just when she was letting go of all of that wedding stress, Open Subtitles أنا كُنْتُ سأُغسّلُ العروسَ في دُش صابوني، أعطِها تدليك صَغير، وفقط متى هي كَانتْ تَرْك كُلّ ذلك إجهادِ الزفاف،
    Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you? Open Subtitles في الوقت الذي تظن بأنك حصلت على فتاة أحلامك يظهر أباها المخمور والمتهور ويدمر كل شيء وهي تلومك؟
    The countries of the Caucasus and Central Asia are undergoing massive economic transformation which has weakened the capacity of government to provide basic services Just when economic disruption is increasing vulnerability. UN تمر بلدان قفقاسيا وآسيا الوسطى بتحول اقتصادي شامل أضعف قدرة الحكومة على توفير الخدمات الأساسية تماما في الوقت الذي يتفاقم فيه ضعف البلد بسبب التحول الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد