Consistent use should be made of the opportunities arising from the resulting transfer of know-how and technology. | UN | وينبغي الاستفادة بصورة مستمرة من الفرص الناشئة عن نقل الدراية الفنية والتكنولوجيا الناتج عن ذلك. |
For example, any enterprise using a new technology can accumulate some know-how as an automatic result of the production process. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لأي مشروع يستخدم تكنولوجيا جديدة أن يجمع بعض الدراية الفنية كنتيجة تلقائية لعملية الانتاج. |
This includes managing the kind of knowledge held by individuals in the form of know-how and experience and the kind of knowledge that is recorded in a variety of media. | UN | ويشمل ذلك إدارة المعارف من النوع الذي يختزنه الأفراد في شكل دراية وخبرة، ومن النوع المدوَّن في طائفة من الوسائط. |
The increased transfer of know-how and funding for these areas should be a priority for these countries and donors alike. | UN | وينبغي أن تكون زيادة نقل المعرفة والتمويل إلى هذه المناطق أولوية بالنسبة لهذه البلدان وللمانحين على حد السواء. |
In Albania, Austrian know-how was used to update the water supply and sanitation system of the provincial capital Shkodra. | UN | وفي ألبانيا، استخدمت الخبرة الفنية النمساوية لتحديث شبكة إمدادات المياه والمرافق الصحية في شكودرا عاصمة أحد الأقاليم. |
An exchange of experience on know-how among the Parties that have successfully mastered gender mainstreaming could be one suggestion to pursue. | UN | ولعل في تبادل الخبرات والدراية بين الأطراف التي تمكنت بنجاح من تحقيق تعميم المنظور الجنساني ما يشكل مقترحاً يتبَع. |
He has surgical experience or, at the very least, know-how. | Open Subtitles | إنه يملك خبرات جراحية أو على الأقل دراية بالأمر |
As the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, frequently states, we now possess the know-how to address our common concerns. | UN | وكما يردد الأمين العام، معالي السيد كوفي عنان، في مناسبات عديدة، فإننا نمتلك الآن الدراية لمواجهة شواغلنا المشتركة. |
It also considers the need to monitor and control the transfer of interrogation techniques, or know-how, in addition to hardware. | UN | كما يتناول ضرورة رصد نقل أساليب الاستجواب، أو الدراية الفنية، والتحكم فيها، فضلاً عن المعدات المستخدمة لذلك الغرض. |
Institutional weaknesses have an impact on the know-how of the work force. | UN | كما أن لنقاط الضعف المؤسسية تأثيراً على الدراية العملية للقوى العاملة. |
Most lacking, he said, was the know-how on planning for and responding to disaster. | UN | وقال إن أكثر ما يُفتقر إليه هو الدراية الفنية في مجال التخطيط للكوارث ومواجهتها. |
YEN makes use of its core agency partners' know-how and resources and ensures youth participation in delivering its services. | UN | وتستفيد الشبكة من الدراية والموارد المتوافرة لدى شركائها الأساسيين من الوكالات وتضمن مشاركة الشباب في تقديم خدماتها. |
In addition, some countries lack the financial and human resources and the know-how to tackle this problem. | UN | وإضافة إلى ذلك، يفتقر بعض البلدان إلى الموارد المالية والبشرية وإلى الدراية العملية اللازمة لمعالجة هذه المشكلة. |
We have the know-how and the resources to succeed, and we can do it. | UN | فلدينا المعارف والموارد اللازمة للنجاح ويمكننا تحقيقه. |
An inventory of best policy practices could contribute to a dialogue on policymaking know-how. | UN | ويمكن لوضع قائمة جرد بأفضل الممارسات على صعيد السياسات أن يساهم في إجراء حوار بشأن المعارف في مجال رسم السياسات. |
That includes managing the kind of knowledge that is held in an individual's brain in the form of know-how and experience and the kind of knowledge that is recorded in a variety of media. | UN | ويشمل ذلك إدارة نوع المعارف الكامنة في عقل الفرد في شكل دراية وخبرة ونوع المعارف المسجل في وسائط متنوعة. |
The world has natural and human resources as well as the know-how to make a poverty-free world a reality. | UN | إن العالم لديه موارد طبيعية وبشرية كما أن لديه المعرفة لتحقيق عالم خال من الفقر كحقيقة واقعة. |
In the struggle against poverty, a significant role would be played by exchange of know-how and technology transfer. | UN | وفي إطار مكافحة الفقر، سيمكن تبادل المعرفة ونقل التكنولوجيا من القيام بدور هام في هذا الشأن. |
This allowed for an exchange of know-how, results, outcomes, experiences and prospects for risk reduction strategies. | UN | وسمح هذا الاجتماع بتبادل الخبرة الفنية والنتائج والخبرات وبحث آفاق استراتيجيات الحد من المخاطر. |
The know-how acquired by the Government is allowing it to draft regulations for minor emissions without outside technical cooperation. | UN | والدراية الفنية التي اكتسبتها الحكومة تتيح لها الفرصة لصوغ لوائح بشأن الانبعاثات الثانوية دون أي مساعدة خارجية. |
It opened up exciting possibilities in terms of enlisting the know-how, expertise and resources of the private sector in common development endeavours. | UN | وأتاح المؤتمر إمكانيات مثيرة من حيث استغلال معارف القطاع الخاص وخبراته وموارده في المساعي الإنمائية المشتركة. |
§ Mechanisms to facilitate transfer of know-how, good practices, etc. | UN | آليات تيسير نقل الخبرات والممارسات الجيدة وما إلى ذلك. |
Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, | UN | وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول، |
FDI has stimulated positive transfers of know-how and technology. | UN | وحفَّز الاستثمار الأجنبي المباشر على عمليات نقل إيجابية للدراية العملية والتكنولوجيا. |
Elements of technology, knowledge and know-how run throughout all the TPNs. | UN | وتشمل جميع شبكات البرامج الموضوعية عناصر تتعلق بالتكنولوجيا والمعارف والدراية. |
We are deeply interested in continued access to valuable information within United Nations projects related to know-how, human resources development and management training. | UN | ونحن حريصون كل الحرص على استمرار الحصول على المعلومات القيمة التي تتوفر في اطار مشاريع اﻷمم المتحدة المتصلة بالدراية الفنية وتنميــة الموارد البشرية وتدريب المديرين. |
Or the technical know-how to operate a drone, let alone modify one into a weapon. | Open Subtitles | أو التقنيات عن كيفيه تشغيل طائره بدون طيار ناهيك عن تعديل أحدها الى سلاح |
Access of those countries in need to financial and technological resources and know-how has still not been secured, even adequately. | UN | ولم يتم حتى اﻵن ولو بشكل كاف تأمين إمكانية حصول البلدان المحتاجة على الموارد المالية والتكنولوجية والخبرة الفنية. |