He recognized the danger that labels would continue to be established on a country-by-country basis, without common structures and criteria. | UN | وسلﱠم بخطر استمرار وضع العلامات على أساس كل بلد بمفرده من دون أن تكون هناك هياكل ومعايير مشتركة. |
It is not part of the pictogram and should not appear on labels or in section 2 of the safety data sheet. | UN | وليس هو بجزء من الرسم التخطيطي، ولا ينبغي أن يظهر على علامات الوسم أو في القسم 2 لصحيفة بيانات السلامة. |
Wow. They should put warning labels on those beds. | Open Subtitles | يجب أن يضعوا ملصقات تحذيرية على تلك السرائر |
You'd think I wouldn't still have to do this sort of thing, but labels don't even have interns anymore. | Open Subtitles | كنتَ تعتقد أنني لم أعد قادرًا على فعل مثل هذه الأمور ولكن التسميات لم يعد بحوزتها متدربين |
Additional and separate labels are required for materials classified as marine pollutants. | UN | ويشترط وجود بطاقات تعريفية إضافية ومنفصلة بالنسبة للمواد المصنفة كملوثات بحرية. |
Tobacco advertising is prohibited and health warning labels on packaging are compulsory. | UN | ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية. |
The use of inconsistent labels frequently leads to misunderstanding. | UN | ويؤدي غالبا استخدام تسميات غير متسقة إلى سوء فهم. |
Those colored labels you put on all the folders? | Open Subtitles | تلك العلامات الملوّنة التي وضعتها على كلّ الحافظات؟ |
Yeah, those little hash marks you see on mailing labels and envelopes. | Open Subtitles | أجل، تلك العلامات المُتجزّئة قليلاً التي تراها على بطاقات البريد والظروف. |
There's also something unusual about the labels on her clothes. | Open Subtitles | وهناك أيضا شيء غير عادي حول العلامات على ملابسها. |
The customs officer should look at the sides of the container to determine whether paint covers one or more labels or other markings. | UN | ويتعين على موظف الجمارك أن يتفحص جوانب الحاوية لتحديد ما إذا كان الطلاء يغطي بطاقة بيانات أو أكثر أو علامات أخرى. |
But I hate it when people put labels on things. | Open Subtitles | لكن أنا أكره عندما الناس يضعون علامات على الأشياء |
I'd go to the duty-free at Heathrow and buy a box, and then I'd switch out the Cuban labels for the Nicaraguan labels. | Open Subtitles | كنت اذهب الى السوق الحرة في مطار هيثرو وأستري علبة، وبعد ذلك أبدل الملصقات الكوبية الى ملصقات نيكاراغوا |
Stamps, money, insurance commercials, salsa labels... | Open Subtitles | الطوابع، المال إعلانات شركات التأمين، ملصقات الصلصات |
So in the face of the labels and the libels, Israel must heed better advice. | UN | إن إسرائيل تحتاج إلى نصيحة أفضل إزاء كل هذه التسميات وكلمات القذف والتشهير. |
Or did you think that these labels would, what, help you understand me better? | Open Subtitles | او ماذا اعتقدتم ان هذه التسميات تفعل،ماذا مساعدتكم على فهمي افضل؟ |
Now, as we discussed earlier, these warning labels are not for those who know, but rather for those who don't know. | Open Subtitles | الآن، كما ناقشنا في وقت سابق، هذه بطاقات التحذير ليست لأولئك الذين يعرفون، لكن بالأحرى لأولئك الذين لا يعرفون. |
At the summary level, different headings/labels have been used as follows: | UN | وعلى مستوى الموجز، تم استخدام عناوين/تسميات مختلفة على النحو التالي: |
We should avoid labels and groups. | UN | وينبغي تجنب إطلاق المسميات وتكوين التجمعات. |
Thus, they fall into the category of Type 1 environmental labels, as classified by the International Organization for Standardization (ISO). | UN | ولذلك، فإنها تندرج في فئة النوع 1 من البطاقات البيئية، على النحو الذي تصنفه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
The labels " Turks " or " Arabs " are applied as synonyms for Muslims. | UN | وتُستخدم مسميات من قبيل " الأتراك " أو " العرب " على أنها مرادفات للمسلمين. |
Such labels can be perceived as emotive, and admittedly require a finding by a court of law to be legally conclusive. | UN | ويمكن النظر إلى هذه الأوصاف باعتبارها مثيرة للانفعال، بل لا بد من الاعتراف بأنها تحتاج إلى حكم محكمة لكي تكون قاطعة من الناحية القانونية. |
Sales of products, goods and services with recognized environmental standards and labels. | UN | مبيعات المنتجات والسلع والخدمات ذات المعايير والعلامات البيئية المعترف بها. |
The group then inspected all the factory workshops and carefully checked labels and equipment. | UN | فتشت المجموعة بعدها جميع الورش التابعة للمصنع ودققت اللواصق والمعدات. |
These guys are mostly European, judging by their clothing labels, and... | Open Subtitles | هؤلاء الرجالِ أوروبيون على الأغلب وهذا واضح من ماركات ملابسهم |
While there is no unanimity in the health literature, these categories and labels are widely understood. | UN | وهذه الفئات والمسميات مفهومة على نطاق واسع على الرغم من عدم وجود إجماع بشأنها في الأدبيات الصحية. |