When I listen to these words, I cannot help but hear a lament, a lament for a lost and simpler world: the world of my great-grandmother. | UN | وعندما أستمع إلى هذه الكلمات، لا يسعني إلا أن أستمع إلى رثاء، رثاء لعالم مفقود وأكثر بساطة؛ هو عالم والدة جدتي. |
It's the New York café where Joel wrote The Cicada's lament. | Open Subtitles | إنه مقهى في نيويورك حيث كتب جويل رثاء الزيز |
Not a day goes by where we don't lament the loss of your parents and your brother. | Open Subtitles | لا يمر يوم من قبل حيث أننا لا رثاء فقدان الديك وأخيك. |
While we collectively lament this fact, we need to question why this is so. | UN | ونحن نأسف جميعاً لذلك، ولكن ينبغي لنا أن نتساءل عن السبب. |
Marcus Valerius Martialis, book 11, epigram 43, the lament of the wife of a boy-buggerer - | Open Subtitles | ماركوسفاليريوسماشيليس,الكتاب11,السخرية 43, الرثاء من الزوجة للصبي الجنسي |
We lament the plight of the refugees that this violence creates, and especially the plight of children, who often become the victims of those who traffic in human beings. | UN | إننا نأسى لمحنة اللاجئين الذين تؤدي موجات العنف إلى نشوئهم، ولا سيما محنة الأطفال الذين كثيرا ما يقعون ضحية لأولئك الذي يتاجرون بالبشر. |
They also lament the fact that the United States participates in the torture and assassination of innocent civilians extraterritorially and that it perpetuates colonialism. | UN | وهم يأسفون أيضا لأن الولايات المتحدة تشارك في تعذيب واغتيال مدنيين أبرياء خارج حدودها الوطنية ولأنها تديم الاستعمار. |
Invest now, gentlemen, or lament later. | Open Subtitles | إستثمروا الآن أيها الساده أو إنتحبوا فيما بعد |
This is my boyfriend. Joel Stephens. The Cicada's lament is my favorite book ever! | Open Subtitles | توم مرحبا هذا صديقي جويل ستيفنس رثاء السيكادا هو كتابي المفضل على الاطلاق |
lament, for the killer is not a stranger but one of our own. | Open Subtitles | رثاء للقاتل الذي ليس بغريب عنا، لكنه أحدنا. |
His final breath wasn't a sorrowful lament, but a sigh of wild passionate love! | Open Subtitles | أنفاسه الأخيرة لم تكن رثاء محزنا ولكن تنهيدة حب عاطفي متوحش |
I remember every bad review. You hated The Cicada's lament. | Open Subtitles | انا اتذكر كل تقييم سيء لقد كرهت (رثاء الزيز) |
I can Not say that her lament. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقول ان لها رثاء. |
Better said lament. | Open Subtitles | وقال أفضل رثاء. |
We lament the loss of two NGO staff in the Sudan during the past month. | UN | إننا نأسف لوفاة اثنين من موظفي المنظمات غير الحكومية في السودان خلال الشهر الماضي. |
It is therefore not sufficient to lament the lack of authority of the General Assembly and its diminished role in relation to the Security Council and other principal organs. | UN | ولذا لا يكفي أن نأسف على افتقار الجمعية العامة للسلطة وعلى تناقص دورها مقارنة بدور مجلس الأمن والأجهزة الرئيسية الأخرى. |
We therefore lament the continued stalemate that results in the exclusion of the people of the Republic of China on Taiwan from the United Nations family. | UN | ولذلك فإننا نأسف لاستمرار حالة الجمود التي ينجم عنها استبعاد شعب جمهورية الصين في تايوان من أسرة الأمم المتحدة. |
Yes, lament, brothers and sisters. | Open Subtitles | نعم، الرثاء أيها الإخوة والأخوات |
We lament the heavy loss of life and the widespread destruction of property in a number of our sister islands of the Caribbean, as well as in the southern United States. | UN | أننا نأسى للخسارة الفادحة في اﻷرواح ولانتشار الدمار الواسع النطاق في الممتلكات في عدد من جزر الكاريبي الشقيقة وكذلك في جنوب الولايات المتحدة. |
Invest now, gentlemen, or lament later. | Open Subtitles | إستثمروا الآن أيها الساده أو إنتحبوا فيما بعد |
We cannot help but lament that after 50 years and more our world has not yet found that peace for which this body was instituted. | UN | لا يسعنا إلا أن نشعر باﻷسى ﻷن العالم بعد ٥٠ سنة أو أكثر لم يجد بعد السلام الـذي أنشئــت من أجله هذه الهيئة. |
The critics reject the argument that small, open economies are necessarily better off in a monetary union, pointing to how well Switzerland is coping. And they lament that eurozone membership means that Ireland’s “internal devaluations,” which involve significant cuts in real wages, have not yet run their course. | News-Commentary | ويرفض المنتقدون الحجة القائلة بأن الاقتصادات الصغيرة المفتوحة تصبح في حال أفضل بالضرورة في ظل اتحاد نقدي، مشيرين إلى مدى نجاح سويسرا في التكيف. وهم يعربون عن أسفهم لأن عضوية منطقة اليورو تعني أن "خفض القيمة داخليا" في أيرلندا، وهو ما يشتمل على تخفيضات كبيرة في الأجور الحقيقية، لم يأخذ مجراه بعد. |
Let us not only lament what we have not fulfilled, but examine the reasons for our failures. | UN | وأرجو ألا نندب على ما أخفقنا في تحقيقه فحسب، بل أن ندرس أسباب اخفاقنا أيضا. |
We lament the fact that the gap between promise and implementation continues to frustrate our achievement of the full range of internationally agreed development goals that are particularly relevant to small island developing States. | UN | إننا نشعر بالأسف لأن الفجوة بين الوعد والتنفيذ ما زالت تحبط بلوغنا لمجمل طائفة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا التي تتسم بأهمية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |