In addition, the current draft articles go beyond current law and practice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز مشاريع المواد الحالية القانون والممارسة القائمين حاليا. |
It also requested the Government to elaborate on the law and practice with regard to women's access to judicial posts. | UN | وتطلب أيضا من الحكومة أن تعطي تفاصيل عن القانون والممارسة فيما يتعلق بتوفر سبل وصول المرأة إلى شغل المناصب القضائية. |
Guided by these principles, steps were accordingly taken to prevent and combat discrimination in both law and practice. | UN | ومن ثم، وعلى هدي هذه المبادئ، تُتخذ الخطوات لضمان منع ومكافحة التمييز في القانون والممارسة معاً. |
The draft articles also went beyond current law and practice. | UN | وتتجاوز مشاريع المواد أيضا حدود القوانين والممارسات الراهنة. |
The report concludes with some recommendations to ensure greater compliance, as a matter of domestic law and practice, with the international standards. | UN | واختُتم التقرير ببعض التوصيات التي تكفل توسيع نطاق الامتثال للمعايير الدولية في القوانين والممارسات الداخلية. |
These principles require that those in equal circumstances be treated equally in law and practice. | UN | ويستلزم هذان المبدآن معاملة من كانوا في ظروف متساوية على قدم المساواة على صعيديْ القانون والممارسة. |
These resources provide information on and enhance practitioner familiarity with a complex field of law and practice. | UN | وتوفّر هذه الموارد معلومات عن ميدان معقّد من القانون والممارسة وتعزِّز دراية الممارسين بها. |
The Government deals with cases of torture seriously both in law and practice. | UN | وتتعامل الحكومة بجدية مع حالات التعذيب على صعيدي القانون والممارسة على السواء. |
Hungary pledges to further promote the protection of all human rights, in both law and practice. | UN | وتتعهد هنغاريا بمزيد من التعزيز لحماية جميع حقوق الإنسان، في القانون والممارسة على حد سواء. |
Mending the gap between law and practice. | UN | إصلاح الهوة الفاصلة بين القانون والممارسة. |
It however noted discrepancies between law and practice and asked for an effective mechanism to ensure constitutional guarantees. | UN | غير أنها لاحظت أوجه تفاوت بين القانون والممارسة على أرض الواقع وطلبت إنشاء آلية فعالة لتأمين الضمانات الدستورية. |
law and practice concerning the death penalty have changed greatly in Africa. | UN | وقد تغير القانون والممارسة بشكل كبير فيما يتعلق بعقوبة الإعدام في أفريقيا. |
Ending gender-based violence and discrimination are critical to social integration and need to be enshrined in both law and practice. | UN | ولإنهاء العنف الجنساني والتمييز أهمية قصوى من أجل تحقيق الإدماج الاجتماعي ويجب تجسيدهما في القانون والممارسة معاً. |
In the nutshell, the issue of human rights has been crystallized by law and practice as an integral part of the governance system in the country. | UN | وباختصار فقد كرست القوانين والممارسات حقوق الإنسان باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من نظام الحوكمة في البلد. |
Both law and practice recognize the family as the natural and fundamental group unit of Tokelau society. | UN | 737- تعترف القوانين والممارسات على السواء بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية للمجتمع التوكيلاوي. |
The Declaration calls for use and application of those standards and norms in national law and practice, reviewing relevant law and procedures and strengthening relevant institutions. | UN | ويدعو الإعلان إلى استعمال تلك المعايير والقواعد وتطبيقها في القوانين والممارسات الوطنية، مع إعادة النظر في التشريعات والإجراءات ذات الصلة، ودعم المؤسسات المعنية. |
Noting also the International Labour Organization survey of the law and practice of States parties to Convention No. 159, | UN | وإذ تحيط علماً أيضاً بالدراسة الاستقصائية لمنظمة العمل الدولية عن قوانين وممارسات الدول اﻷطراف في الاتفاقية رقم ٩٥١، |
The Committee recommends the establishment of institutional mechanisms to ensure the integration of Covenant rights in law and practice. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مؤسسية لكفالة إدماج الحقوق الواردة في العهد في القانون وفي الممارسة. |
Many of these problems have arisen from one-sided Greek decisions which are in conflict with international law and practice, such as the Greek national airspace claim, which no country recognizes. | UN | ونشأت العديد من هذه المشاكل بسبب القرارات اليونانية الوحيدة الجانب المخالفة للقانون والممارسة الدوليين، مثل الادعاء المتعلق بالفضاء الجوي الوطني اليوناني، الذي لا يعترف به أي بلد. |
What is the current law and practice in this regard? | UN | وما هو القانون والممارسات الحالية في هذا الصدد؟ |
As a result, the discussion under this article does not address the law and practice in matters of marriage and divorce or spousal support. | UN | وعلى ذلك فإن المناقشة التالية لن تتناول القانون والعرف الساري في مسائل الزواج والطلاق أو النفقة بين الأزواج. |
Cyprus considered that the provisions of the Convention were largely met by national law and practice in that field. | UN | وترى قبرص أنها تفي بأحكام الاتفاقية إلى حد كبير من خلال القوانين والممارسة الوطنية في هذا المجال. |
It is crucial that States continue to respect this principle and enshrine it in national refugee law and practice. | UN | ولا بد أن تظل الدول على احترامها لهذا المبدأ وأن ترسخه في قوانينها وممارساتها الوطنية المتعلقة باللاجئين. |
It does not however believe that this is the central issue in the law and practice of reservations to multilateral conventions. | UN | بيد أنها لا تعتقد أن هذه هي المسألة اﻷساسية في قانون وممارسة التحفظات على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف. |
On the contrary, international standards must serve as a model for domestic law and practice. | UN | بل على العكس من ذلك، لابد وأن تكون المعايير الدولية نموذجا للقوانين والممارسات الوطنية. |
I have thus gained extensive knowledge of the law and practice in this area. | UN | وقد اكتسبت بذلك معرفة واسعة بالقانون والممارسة في هذا المجالس. |
Furthermore, property rights and lack of land rights by women in law and practice are not being addressed. | UN | وفضلا عن ذلك لا تُعالج حقوق الملكية للمرأة وعدم تمتعها بحق حيازة الأرض قانونا وممارسة. |
Since 1993: Associate member of the Institute of International Business law and practice of the International Chamber of Commerce, Paris | UN | منذ عام 1993 عضو منتسب في معهد قانون وممارسات الأعمال التجارية الدولية التابع لغرفة التجارة الدولية في باريس. |
Moreover, the draft articles, of which the General Assembly had taken note in resolution 63/124 and discussed in connection with resolution 66/104, went beyond current law and practice. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تجاوزت مشاريع المواد التي أحاطت الجمعية العامة علما بها في القرار 63/124 وناقشتها في إطار القرار 66/104 نطاق التشريعات والممارسات الراهنة. |