ويكيبيديا

    "legal equality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة القانونية
        
    • بالمساواة القانونية
        
    • والمساواة القانونية
        
    • المساواة أمام القانون
        
    • للمساواة القانونية
        
    • مساواة قانونية
        
    • المساواة بصورة قانونية
        
    • والمساواة القضائية
        
    • فالمساواة القانونية
        
    Religious pluralism means not only the presence of a number of religions but also their legal equality. UN والتعددية الدينية لا تعني مجرد وجود عدد من الأديان، بل تعني أيضا المساواة القانونية بينها.
    We reject the undesirable practices that weaken the principle of the legal equality of States. UN ونرفض الممارسات غير المرغوب فيها التي تضعف مبدأ المساواة القانونية بين الدول.
    My country is concerned that inappropriate practices that violate the principle of the legal equality of States are becoming entrenched. UN ويشعر بلدي بالقلق من أن ممارسات غير سليمة تنتهك مبدأ المساواة القانونية بين الدول ما فتئت تصبح ممارسات راسخة.
    This Article deals with the legal equality between men and women. UN تتعلق هذه المادة بالمساواة القانونية بين الرجل والمرأة.
    legal equality between States implies the elimination or at least, limitation of obsolete privileges. UN والمساواة القانونية بين الدول تعني ضمنا القضاء على الامتيازات المطلقة أو الحد منها على أضعف اﻹيمان.
    Venezuela deplores undesirable practices that undermine the principle of legal equality among States. UN تستنكر فنزويلا الممارسات غير المرغوب فيها التي تقوض مبدأ المساواة القانونية بين الدول.
    Not only does this convention reinforce the concept of checks and balances inherent to any democratic society but also, the idea of legal equality. UN ولا يعمل ذلك العرف فقط على توطيد مفهوم الضوابط والتوازنات المتأصل في أي مجتمع ديمقراطي، وإنما على توطيد فكرة المساواة القانونية أيضاً.
    His Government objected to undesirable practices that violated the principle of the legal equality of States. UN وذكر أن حكومته تعارض الممارسات غير المستصوبة التي تنتهك مبدأ المساواة القانونية للدول.
    His Government objected to undesirable practices that violated the principle of the legal equality of States. UN وذكر أن حكومته تعارض الممارسات غير المستصوبة التي تنتهك مبدأ المساواة القانونية للدول.
    legal equality between men and women has always been maintained. UN لم ينفك العمل متواصلا للحفاظ على المساواة القانونية بين الرجل والمرأة.
    That is consistent with the fundamental value we attach to the principle of the legal equality of States and the democratization of international organizations. UN وذلك يتمشى مع القيمة الجوهرية التي نوليها لمبدأ المساواة القانونية للدول وإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة الدولية.
    If we add new permanent members, the asymmetry that affects the legal equality of States will only further increase. UN وإذا أضفنا أعضاء جددا، فإن التفاوت الذي يؤثر على المساواة القانونية سيزداد بشكل إضافي.
    However, the legal equality is not sufficient to ensure a significant political articulation of women. UN ومن ناحية ثانية لا تكفي المساواة القانونية لتكفل للمرأة صوتا سياسيا قويا.
    - Incorporating the legal equality of persons with disabilities in their national legislation; UN إدراج المساواة القانونية للمعوقين في التشريعات الوطنية.
    In general terms, the Swiss delegation was aware that legal equality had not yet been fully achieved. UN وبوجه عام، فإن الوفد السويسري يدرك أن المساواة القانونية لم تتحقق تماما بعد.
    Nevertheless, this legal equality has not yet been consolidated in all segments of society. UN ومع ذلك، فإن هذه المساواة القانونية لم تتعزز في جميع فئات المجتمع.
    The principle of legal equality of men and women has been enshrined in Congo's national laws for decades. UN إن مبدأ المساواة القانونية بين الرجل والمرأة مكرس في جميع النصوص الوطنية منذ عشرات السنين.
    The only area that still lagged behind was legal equality: women still did not have the right to transmit their nationality. However, the Government was working on new legislation aimed at correcting that situation. UN أما الميدان الوحيد الذي ما زال متأخرا فهو يتعلق بالمساواة القانونية نظرا لأن المرأة ليس لها الحق في نقل جنسيتها، ولكن الحكومة تتصدى لهذه الثغرة بالعمل على وضع مشروع قانون جديد.
    Say you believe only in legal equality for all races, not racial equality. Open Subtitles قل أنك تؤمن بالمساواة القانونية لجميع الأجناس وليس بالمساواة العنصرية أتوسل إليك يا سيدي
    Peaceful coexistence can be achieved only by means of absolute respect for the sovereignty, independence and legal equality of States. UN فالتعايش السلمي لا يتحقق إلا من خلال الاحترام المطلق للسيادة والاستقلال والمساواة القانونية بين الدول.
    The following have been the main advances in legal equality: UN وفيما يلي سرد لنواحي التقدم الرئيسية في ميدان المساواة أمام القانون:
    legal equality is also enshrined in the following laws and regulations: UN وهناك نصوص تشريعية وتنظيمية تكرس للمساواة القانونية:
    Women and men had legal equality in employment and the minimum wage was the same for both, but stereotypes regarding women's domestic responsibilities had not changed. UN وتوجد مساواة قانونية للمرأة والرجل في التوظيف كما يحصل الاثنان على نفس الحد الأدنى للأجور، إلا أن القوالب النمطية المتعلقة بالمسؤوليات المنـزلية للمرأة لم تتغير.
    Early reforms aimed at ensuring formal legal equality have not resulted in gender equality. UN 34- أما الإصلاحات المبكرة الرامية إلى ضمان المساواة بصورة قانونية رسمية فلم تؤد إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Mexico's external relations are based on the principles of international law which govern coexistence among nations and are established in its Constitution: self-determination of peoples, non-interference, peaceful settlement of disputes, prohibition of the threat or use of force in international relations, legal equality of States, international development cooperation, and the struggle for international peace and security. UN وتقيم المكسيك علاقاتها الخارجية على مبادئ القانون الدولي التي تنظم التعايش بين الدول والمحددة في دستورها السياسي وهي: حق الشعوب في تقرير المصير؛ وعدم التدخل؛ وتسوية الخلافات بالوسائل السلمية؛ وحظر استعمال القوة في العلاقات الدولية أو التهديد باستعمالها؛ والمساواة القضائية بين الدول؛ والتعاون الدولي لأغراض التنمية؛ والكفاح من أجل السلام والأمن الدوليين.
    legal equality is an essential component for meeting current and future internationally agreed upon sustainable development goals for the greater inclusion and prosperity of all. UN فالمساواة القانونية عنصر أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها دوليا في الحاضر وفي المستقبل، من أجل تعزيز الاندماج والازدهار للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد