ويكيبيديا

    "less than one" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقل من واحد
        
    • تقل عن سنة واحدة
        
    • تقل عن نصف
        
    • تقل عن واحد
        
    • تقل مدتها عن
        
    • أقل من دولار واحد
        
    • واحد على الأقل
        
    • أقل من نصف
        
    • يقل عمرها عن
        
    • مضي أقل من
        
    • بأقل من
        
    • يقل عن نصف
        
    • أقل من هكتار واحد
        
    • في أقل من
        
    • مسافة تقل عن
        
    Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا أقل من واحد في المائة من المجموع العالمي،
    Atoms are less than one millionth of a millimetre across, which is smaller than the wavelength of visible light. Open Subtitles عرض الذرات أقل من واحد على مليون جزء من المليمتر وهى أصغر من طول موجة الضوء المرئى
    In Afghanistan, the ratio is less than one in 1,000. UN وفي أفغانستان، تبلغ هذه النسبة أقل من واحد لكل 000 1 شخص.
    Unaccompanied shipments for staff holding a temporary appointment or staff assigned for less than one year UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    Infringements are punished with an administrative fine of not less than one half the value of the transaction and not more than twice its value. UN وتُعاقب المخالفات بغرامة إدارية لا تقل عن نصف قيمة الصفقة المعنية ولا تزيد عن ضعفها.
    In 2007, the number of women in the Professional and higher categories had increased by less than one percentage point. UN ففي عام 2007، زاد عدد النساء في الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة تقل عن واحد في المائة.
    Staff on contracts of less than one year UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Today over 1.2 billion people live on less than one dollar a day and a majority of the world's absolute poor are female. UN يعيش أكثر من 1.2 بليون شخص اليوم على أقل من دولار واحد في اليوم، وأغلب فقراء العالم المعدمين هم من الإناث.
    - He was supported by his wife, where the latter contributed to a social security account, and where the marriage was duly registered not less than one year prior to her death. UN - إذا كان يعيش في كنف زوجته المشمولة بالكفالة اللازمة بشرط تسجيل الزواج في دفتر الأحوال المدنية قبل وفاة الزوجة لعام واحد على الأقل.
    Today that proportion is less than one eighteenth. UN وحاليا أصبحت هذه النسبة أقل من واحد إلى ثمانية عشر.
    Despite Africa's enormous potential, the continent accounted for less than one per cent of the world's industrial production. UN ورغم ضخامة احتمالات أفريقيا لا تمثل القارة إلا أقل من واحد في المائة من الانتاج الصناعي العالمي.
    On average, therefore, the improvement had been less than one per cent per year. UN لذلك كان التحسن، في المتوسط، أقل من واحد في المائة سنويا.
    In other words, one eighth of the world's population produces less than one hundredth of the world's total gross domestic product (GDP). UN وبعبارة أخرى، ينتج ثمن سكان العالم أقل من واحد في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    The truth is you only have a slim chance, less than one percent, that you will regain mobility. Open Subtitles الحقيقة هي أن لديك فقط فرصة ضئيلة أقل من واحد في المائة أنك ستستعيد الحركة
    Motorcyclists make up less than one percent of vehicle traffic in britain. Open Subtitles يُشكّل راكبي الدراجات النارية أقل من واحد في المائة من حركة المرور في بريطانيا.
    After 90 days, the percentage of trauma patients who regain consciousness decreases to less than one percent. Open Subtitles بعد 90 يوماً النسبة المئوية لمريضى الصدمة الذين يستعيدون وعيهم تنخفض إلى أقل من واحد في المئة
    Unaccompanied shipments for staff holding a temporary appointment or staff assigned for less than one year UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    Resolutions shall be adopted by a majority of not less than one half plus one of the Directors present. UN وتتخذ القرارات بأغلبية لا تقل عن نصف المديرين الحاضرين زائد مدير واحد.
    The share of such funds in the total revenues for health care is less than one per cent. UN ونسبة مثل هذه الاعتمادات في إجمالي الإيرادات الخاصة بالرعاية الصحية، تقل عن واحد في المائة.
    Figure VIII Staff on contracts of less than one year UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Africa has enormous potential but millions continue to survive on less than one dollar a day. UN وتملك أفريقيا إمكانات هائلة، إلا أن الملايين ما زالوا يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    (a) Project personnel whose appointments are to be terminated prior to the expiration date specified in the letter of appointment shall be given not less than one month's written notice of termination or such notice as may otherwise be stipulated in their letters of appointment. UN (أ) يعطى موظف المشاريع الذي يتقرر إنهاء تعيينه قبل الموعد المحدد في كتاب تعيينه إشعارا كتابيا بذلك قبل إنهاء خدمته بشهر واحد على الأقل أو بأية مدة أخرى يكون منصوصا عليها في كتاب تعيينه.
    The year-over-year increase was less than one half of a per cent in 2007, following an increase of 1.9 per cent in 2006. UN وقد كانت الزيادة عاما بعد عام أقل من نصف نقطة مئوية عام 2007، عقب زيادة بنسبة 1.9 في المائة عام 2006.
    These items which were received in 1992 are less than one year old but were used continuously; UN وهذه اﻷصناف التي تم تسلمها في عام ١٩٩٢، يقل عمرها عن سنة واحدة، ولكن جرى استعمالها باستمرار؛
    less than one year after the Study's release, its positive impact is evident in all regions of the world. UN وبعد مضي أقل من سنة عن إصدار الدراسة، تبين أن أثرها الإيجابي كان واضحاً في جميع مناطق العالم.
    48. According to a WHO report, 67 per cent of the population live on less than one dollar a day. UN 48- أشار تقرير لمنظمة الصحة العالمية إلى أن 67 في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولار واحد
    This evolution has been significant because in 2008 the difference between the sexes was 2.6 points, while in 2011 it can effectively be considered even, with a difference of less than one percentage point. UN ويكتسى هذا التطور بالأهمية لأن مقدار الفرق بين الجنسين كان يبلغ 2.6 نقطة مئوية في عام 2008 ثم تساوى عمليا في عام 2011 بفرق يقل عن نصف نقطة مئوية.
    Nearly 75 per cent of the world's countries have less than one hectare of forest cover per inhabitant. UN ولقرابة ٧٥ في المائة من بلدان العالم أقل من هكتار واحد من الغابات لكل نسمة.
    Witnesses described how the buildings collapsed in less than one minute. UN ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة.
    Forensic reports, quoted by CNDH in its report on the incident, indicate that three of the victims had been shot through the head from a distance of less than one metre. UN وتبين تقارير الطب الشرعي التي اقتبست عنها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تقريرها عن الحادثة أن 3 من الضحايا قد أصيبوا بالرصاص في رؤوسهم من مسافة تقل عن متر واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد