Through its regular liaison activities with local communities, UNIFIL sought to build confidence with the population within its area of operations. | UN | فمن خلال أنشطة الاتصال المنتظم مع المجتمعات المحلية، سعت اليونيفيل إلى بناء الثقة مع السكان في حدود منطقة عملياتها. |
UNIFIL also maintained effective liaison and coordination with the Israel Defense Forces. | UN | وداومت اليونيفيل أيضاً على الاتصال والتنسيق بفعالية مع جيش الدفاع الإسرائيلي. |
The force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تمركزت القوة في سراييفو وجرى إيفاد أفرقة الاتصال والرصد إلى أنحاء البوسنة والهرسك كافة. |
liaison is required between the Commission and the Joint Political and Security Mechanism on opening of border crossings | UN | ويتعين إقامة قنوات اتصال بين اللجنة الحدودية المشتركة والآلية السياسية والأمنية المشتركة بشأن فتح المعابر الحدودية |
Only one State had received a liaison officer from another State. | UN | وكانت هناك دولة واحدة استقبلت ضابط اتصال من دولة أخرى. |
In addition, Congress established a committee for liaison with the disabilities sector, under the Congressional Human Rights Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الكونغرس لجنة للاتصال بقطاع الإعاقات، في إطار لجنة حقوق الإنسان التابعة للكونغرس. |
Redeployment of Administrative Assistant posts from the Rule of Law liaison Office | UN | نقل وظائف مساعدين إداريين من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
The incumbent will focus on services for national staff along with liaison and development of community mental health resources. | UN | وسيركز شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات إلى الموظفين الوطنيين إلى جانب الاتصال وتنمية موارد الصحة النفسية المجتمعية. |
UNTSO leveraged its existing resources, particularly through its liaison offices in Egypt, Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | واستفادت الهيئة من مواردها الحالية، وخاصة مكاتب الاتصال التابعة لها في مصر وإسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
This included some aspects of the liaison and Partnership Office segment. | UN | وشمل ذلك بعض الجوانب من الجزء الخاص بمكتب الاتصال والشراكة. |
Extend the inventory management system to out posted and liaison offices | UN | توسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليغطي المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال |
Generally, police liaison officers or liaison officers at Embassies were posted both within and beyond the region. | UN | وبصفة عامة، يجري تعيين ضباط الاتصال في أجهزة الشرطة أو في السفارات داخل المنطقة وخارجها. |
Cooperation and exchange of information is further facilitated through the Schengen Information System and via police liaison officers. | UN | ويزيد تيسير التعاون وتبادل المعلومات من خلال نظام شينغين للمعلومات وعبر ضباط الاتصال التابعين لأجهزة الشرطة. |
The organization's liaison office in Addis Ababa closed in 2009. | UN | أُغلق مكتب الاتصال التابع للمنظمة في أديس أبابا في عام 2009. |
It will also reduce 200 military observers, staff officers and liaison officers following a review of their deployment and tasking. | UN | وسوف يخفض أيضا قوامه بما يعادل 200 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان وضباط الاتصال بعد استعراض نشرهم ومهامهم. |
That mechanism will facilitate close liaison with the Joint Integrated Unit support cell to ensure consistency of approach. | UN | وسوف تيسر تلك الآلية الاتصال الوثيق مع خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة لكفالة اتساق النهج المتبع. |
Two countries had posted liaison officers in more than 40 countries. | UN | وهناك بلدان عيَّنا ضباط اتصال في أكثر من 40 بلدًا. |
I stress the importance of all parties' liaison with UNDOF in the first instance to prevent escalation of the situation. | UN | وأؤكد على أهمية اتصال جميع الأطراف في المقام الأول بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للحيلولة دون تصعيد الوضع. |
The military component remains deployed at nine team sites and at liaison offices in Tindouf and Dakhla. | UN | ولا يزال العنصر العسكري منشورا في تسعة مواقع للأفرقة، وفي مكتبي اتصال في تندوف والداخلة. |
Those offices situated in areas where hostilities occur would also have assigned to them a military liaison officer. | UN | أما المكاتب الموجودة في مناطق تقع فيها أعمال القتال فسيكلف بالعمل فيها أيضا موظف للاتصال العسكري. |
liaison prosecutors from these offices work in The Hague and support the national prosecution of war criminals. | UN | والمدعون العامون المعنيون بالاتصال في هذه المكاتب يعملون في لاهاي ويدعمون المحاكمات الوطنية لمجرمي الحرب. |
The Ombudsperson will continue to carry out outreach and liaison activities to the extent that resources permit. | UN | وإذا أتيحت الموارد، ستواصل أمينة المظالم عملها في التعريف بالمكتب، وكذلك في أنشطة التوعية والاتصال. |
:: Immediate liaison with the parties during crisis situations | UN | :: إجراء اتصالات فورية مع الطرفين أثناء الأزمات |
The appointment of liaison units and officers can also facilitate informal cooperation and the protection of informal communications. | UN | وقد يساعد إنشاء وَحدات اتصال وتعيين ضباط اتصال على التعاون غير الرسمي وحماية الاتصالات غير الرسمية. |
An average of 2,890 troops, 21 military liaison officers and 242 United Nations police were deployed. | UN | تم التوزيع والتناوب لما متوسطه 890 2 من الجنود و 21 من ضباط الارتباط العسكريين و 242 من شرطة الأمم المتحدة. |
To facilitate mutual assistance, including transfers of proceedings, Algeria and its primary assistance partner, France, have established liaison magistrates. | UN | وقد عيّنت الجزائر وشريكها الأساسي في مجال المساعدة المتبادلة، فرنسا، قضاة يتولون التنسيق بغية تيسير تبادل المساعدة. |
Europol coordinates a European liaison Network that is made up of the heads of specialist witness protection units. | UN | وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود. |
Furthermore, female liaison officers from all ministries were trained in the concept of gender in State institutions and violence-related issues; | UN | كما قامت بتدريب عضوات ارتباط من الوزارات كافة على مفاهيم الجندر الاجتماعي والقضايا المتعلقة بالعنف ضمن مؤسسات الدولة؛ |
658 contacts, comprising 281 contacts with the Civil Affairs Police liaison Officer and 377 contacts with the liaison Officer Police Operations | UN | 658 اتصالا، من ضمنها 281 اتصالا بضابط اتصال شرطة الشؤون المدنية و 377 اتصالا مع ضابط اتصال عمليات الشرطة |
Security for 9 team sites and a military liaison office in Dakhla was provided by the local authorities | UN | قدمت السلطات المحلية الخدمات الأمنية لمواقع 9 أفرقة ولمكتب للاتصالات العسكرية في الداخلة |
We liaison between the major players and the casino. | Open Subtitles | نحن حلقة الوصل بين اللاعبين الكبار في الكازينو |
In 57 per cent of the cases, the established procedures also included liaison with the chemical and pharmaceutical industry. | UN | وفي 57 في المائة من الحالات، تشمل الإجراءات الموضوعة أيضا إقامة صلات مع أوساط الصناعات الكيميائية والصيدلانية. |