ويكيبيديا

    "licences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تراخيص
        
    • التراخيص
        
    • رخص
        
    • الرخص
        
    • ترخيص
        
    • الترخيص
        
    • رخصة
        
    • تصاريح
        
    • وتراخيص
        
    • لتراخيص
        
    • بتراخيص
        
    • ترخيصا
        
    • رخصا
        
    • والتراخيص
        
    • التصاريح
        
    Issuance by the Forestry Development Authority of sporting hunting licences UN إصدار تراخيص لرياضة الصيد من قبل هيئة التنمية الحرجية
    Export licences will not be granted in conflict with Security Council resolutions. UN ولن تُمنح تراخيص التصدير على نحو يتعارض مع قرارات مجلس الأمن.
    Media outlets have since alleged that they have obtained licences and paid fees, but that the processing had been slow. UN وتزعم المؤسسات الإعلامية منذ ذلك الحين أنها تحصل على التراخيص وتدفع الرسوم الواجبة غير أن الإجراءات تسير ببطء.
    It was also pointed out that often licences were mixed, in that they included both exclusive and non-exclusive rights. UN كما أشير إلى إن التراخيص كثيراً ما تكون مختلطة بحيث تتضمّن الحقوقَ الحصرية وغير الحصرية على السواء.
    Acquisition of four Microsoft Project and four Adobe office software licences UN شراء أربعة برامج مايكروسوفت بروجيكت وأربع رخص لبرنامج أدوب المكتبي
    Typically, law relating to intellectual property does not distinguish in this respect between exclusive and non-exclusive licences and focuses rather on the issue whether a licence has been authorized or not. UN ففي العادة، لا يميز القانون المتعلق بالملكية الفكرية في هذا الصدد بين الرخص الحصرية وغير الحصرية، بل يركّز على مسألة ما إذا كانت الرخصة مأذونا بها أم لا.
    There are also provisions for exploration licences and mineral development agreements. UN وهناك أيضا أحكام من أجل تراخيص الاستكشاف واتفاقات التنمية المعدنية.
    In view of the situation in Haiti and of resolution 841 such export licences are not granted for Haiti. UN وبالنظر الى الحالة القائمة في هايتي والى القرار ٨٤١ لا تمنح تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي.
    Irish Environmental Protection Agency issues licences that specify the conditions governing environmental performance at the mining site. UN تصدر وكالة حماية البيئة الايرلندية تراخيص تحـــدد الشروط التي تنظـــم اﻷداء البيئي في مواقع المناجم.
    Applications for import licences are processed by the Ministry of National Security. UN ووزارة الأمن الوطني هي المختصة بمعالجة طلبات الحصول على تراخيص الاستيراد.
    The arms are sold only by the authorized dealers to those individuals who have been issued arms licences. UN ولا تباع الأسلحة إلا من قبل بائعين مرخصين إلى أولئك الأفراد الذين صدرت لهم تراخيص بالأسلحة.
    BCD Group, Inc. sells licences to operate the technology. UN كما تبيع نفس الشركة تراخيص إستخدام هذه التكنولوجيا.
    The Panel does not have recent statistics on the number of class C diamond-mining licences issued to artisanal miners. UN ولا تتوفر للفريق آخر الإحصاءات المتعلقة بعدد التراخيص من الفئة جيم لتعدين الماس الصادرة لعمال التعدين الحرفيين.
    More than two thirds of these licences are in the gold sector. UN علما بأن أكثر من ثلثي هذه التراخيص يقع في قطاع الذهب.
    These licences allow such companies to continue to provide security while their contracts are still under negotiation. UN وتسمح هذه التراخيص لتلك الشركات بالاستمرار في توفير الخدمات الأمنية أثناء فترة التفاوض بشأن عقودها.
    Savings of $17,800 were due to the fewer licences required because of the delayed deployment of civilian staff. UN وترجع الوفورات البالغة ٨٠٠ ١٧ دولار إلى طلب عدد أقل التراخيص نتيجة لتأخير نشر الموظفين المدنيين.
    Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. UN ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين.
    All places of worship were required to obtain a licence, and in some cases several licences were required from different authorities. UN ويشترط على كافة دور العبادة الحصول على رخصة، وفي بعض الأحيان يشترط الحصول على عدة رخص من شتى السلطات.
    Company B provides bank B with a list of the licences, the credit profile of the licensees and the status of each licence agreement. UN وتزوّد الشركة باء المصرف باء بقائمة الرخص الممنوحة للمرخَّص لهم وبسجلهم الائتماني وبوضعية كل اتفاق ترخيص.
    No public service announcement was made pending the approval of the Operation's radio broadcasting licences UN لم تعدّ أي إعلانات خدمة عامة رهنا بالموافقة على منح العملية المختلطة ترخيص البث الإذاعي
    Agencies are required to submit quarterly periodic reports, under penalty of having their licences revoked and their bank guarantees confiscated if workers are subjected to any abuse, violence or infringement of their contractual rights. UN وألزم المكتب بتقديم تقرير دوري كل ثلاثة أشهر تحت طائلة إلغاء الترخيص ومصادرة الكفالة المصرفية في حال تعرض العاملة لأي إساءة أو عنف أو مساس بحقوقها التي نص عليها عقدها.
    The same day, 37,000 applications for renewal of driving licences were received and 21,000 licences were produced for distribution. UN وفي نفس اليوم، تم تلقي 000 37 طلبا لتجديد رخص السياقة، وتجهيز 000 21 رخصة وإعدادها للتوزيع.
    (ii) Montengrin companies were not approved for import and export licences, which disabled their normal operation; UN `2 ' لا تحصل شركات الجبل الأسود على تصاريح الاستيراد مما يحد من قدرتها على العمل بصورة عادية؛
    Export licences are issued by the Department, with special clauses. UN وتراخيص التصدير تصدرها الإدارة السالفة الذكر، مشفوعة بأحكام خاصة.
    International fishing licences were assigned specific fishing areas to prevent capacity from being transferred between areas. UN وتعين لتراخيص الصيد الدولية مناطق صيد محددة لمنع نقل قدرات الصيد من منطقة إلى أخرى.
    The unspent amount was partly offset by higher actual expenditure for licences, fees and rental of software. UN والمبلغ غير المنفق يقابله جزئياً ارتفاع النفقات الفعلية المتعلقة بتراخيص البرمجيات ورسومها واستئجارها.
    As a result of these investigations the licensing authorities revoked 11 orders for the correction of irregularities and cancelled 35 licences. UN ونتج عن تلك التحقيقات قيام سلطات منح التراخيص بنقض 11 أمرا بتصحيح مخالفات، وألغت 35 ترخيصا.
    There are a total of 29 fishing boats with commercial licences, but only a few of them fish regularly. UN وهناك في الإجمال 29 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، بيد أن القليل منها فقط هو الذي يمارس الصيد بانتظام.
    It regulated banking activity and licences and supervised banks in accordance with standards that meet international criteria. UN وقد نظمت النشاط المصرفي والتراخيص المصرفية وأشرفت على المصارف وفقا لضوابط تتمشى مع المعايير الدولية.
    In 2008, the Centre obtained all the necessary permits and licences to begin practical activities as a supplier of goods and services. UN وفي عام 2008، حصل المركز على جميع التصاريح والتراخيص اللازمة للبدء بالأنشطة العملية باعتباره موردا للسلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد